Apocalipse 6

Ngú bà toko nambeè mì Mbíṛì ta ndâ ꞌduù (NDZ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ye bà-i-nò giì ŋo ꞌViì-rómbo-mì-Mbíṛì aa kpédélé sù tí nó náa à nanaka ta nje wáràgà tí nò nó ꞌdo tí gî. Bìndi ꞌbí nò gbaànjé ꞌdo gbí òkò tí ndâ nò tí nó nàꞌô mbe kû dù á kùṛo jàlàmbà nó giì tèꞌé ta gbí kòcò wó kû baṛaka to go i mi ngbàngbàṛì nó, máa, «Gì !»
1 E vi quando o Cordeiro abriu um dos sete selos, e ouvi um dos quatro seres viventes dizer numa voz como de trovão: Vem!
2 Ye mâ giì zekeꞌo, ye giì ŋò ꞌduù ta ganda ꞌbì wó pí ó jùwádì yee gî. Àá bà-i-nò giì te tàgíyà-gba mítí muu wó, bìndi yí giì ya tí mbe kpò muu ndâ mbe kpò ndâ ndú.
2 Olhei, e eis um cavalo branco; e o que estava montado nele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e saiu vencendo, e para vencer.
3 ꞌViì-rómbo mâ giì ja ꞌbí sù tí nó náa à nanaka ta nje wáràgà tí nò tí ꞌbí bàndò nò gî, ye kákáꞌi giì ꞌdi kòcò ꞌbí nò gbaànjé ꞌdo gbí òkò tí ndâ nò tí nó nàꞌô no kû tèꞌé, máa, «Gì !»
3 Quando ele abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: Vem!
4 Ye mà giì zekeꞌo, ye giì ŋò ꞌduù pí ꞌbí jùwádì mbe bi ngbèè énô yee gî. Àá giì je njà sìzò ji yí, bìndi à giì je wotí bà ŋònòkò muu ndâ ꞌduù, tacó wàa ndú ꞌví ziki tí ndú gbí òkò tí ndú, ji yí.
4 E saiu outro cavalo, um cavalo vermelho; e ao que estava montado nele foi dado que tirasse a paz da terra, de modo que os homens se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 ꞌViì-rómbo mâ giì aaka bà taꞌô sù tí nó náa à nanaka ta nje wáràgà tí nò nó gî, ye giì ꞌdi kòcò bà taꞌô nò ꞌdo gbí òkò tí ndâ nò tí nó nàꞌô mbe kû ṛò tíyò kùṛo jàlàmbà nó kû tèꞌé ta kòcò wó ngéé gí yaà máa, «Gì !» Ye bà-i-nò ngé giì ŋò ꞌduù zèè i bà ꞌvii i mí ꞌbì wó pí béé-bèè jùwádì yee gî.
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizer: Vem! E olhei, e eis um cavalo preto; e o que estava montado nele tinha uma balança na mão.
6 Bìndi ye giì ꞌdi i go kòcò ꞌduù nó kû ꞌdè có gbí òkò tí ndâ nò tí nò nàꞌô nò, máa, «ꞌVii ꞌvisî ꞌdo tí gémè gbaànjé gí tàkò nèté mì gbèe ṛi, bìndi wò ꞌví ꞌvii ꞌvisî ꞌdo tí ngaa taꞌô gí tàkò nèté mì gbèe ṛi, káa wò ꞌví gàà tí bàà lá, wo delè ꞌví gàà tí nèbítì lá.»
6 E ouvi como que uma voz no meio dos quatro seres viventes, que dizia: Um queniz de trigo por um denário, e três quenizes de cevada por um denário; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 ꞌViì-rómbo mâ giì aa bà nàꞌô sù tí nó náa à nanaka ta nje wáràgà tí nò nó gî, ye giì ꞌdi kòcò bà nàꞌô nò ꞌdo gbí òkò tí ndâ nò tí nó nàꞌô mbe kû ṛò tíyò kùṛo jàlàmbà nó kû tèꞌé ta kòcò wó ngéé gí yaà, máa, «Gì !»
7 Quando abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: Vem!
8 Ye mâ giì zekeꞌo, ye giì ŋò ꞌbí túmbúzù jùwádì ta ṛè ꞌduù tí nó mbe kû o yí nó a Ku, ta Gùù mì ndâ ku kû ṛu ndi wó; bìndi àá giì njèè gbí to tí nó nàꞌô, bìndi àá giì je wotí bà ziki ndâ ꞌduù gbí kacì gbaànjé ji ndú ta sìzò, ta làngàwìṛí, ta ndâ tende ŋa nòꞌo, ta ndâ gbù kàzà muu to tí nô.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo, e o que estava montado nele chamava-se Morte; e o inferno seguia com ele; e foi-lhe dada autoridade sobre a quarta parte da terra, para matar com a espada, e com a fome, e com a peste, e com as feras da terra.
9 ꞌViì-rómbo mâ giì aa bà vô sù ꞌdo nje wáràgà tí nò gî, ye giì ŋò ndâ ꞌduù tí nó náa à ziki ndú tacó bà ma có mì Mbíṛì, delè tacó bà zèè có mì Mbíṛì ta njembí ndú gbaànjé nó, á bàndò ku-sòṛò-Mbíṛì á gbíṛì.
9 Quando abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que deram.
10 Ndú giì ꞌdeke tí ndú ji Mbíṛì ta kòcò ndú ngéé gí yaà, máa, «Ákoo Gbolò Gba, tí Mbe tí ze, tí tó ꞌduù, delè tí mbe yúcó, wò bà kèèndè có ku ze ta bà waa có mítí ndâ ꞌduù tí nó muu to tí nó ta o ngàyi?»
10 E clamaram com grande voz, dizendo: Até quando, ó Soberano, santo e verdadeiro, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?.
11 Bìndi àá giì njèè ndâ nja-njà ó bòngo ji ndú, bìndi à giì ꞌdè có ji ndú máa, ndú dù gàà njíꞌdí yee tí o tí nó náa à mà ziki sè ndâ ꞌbí ka ndú mbe nèté, ta ndâ náꞌvindí ndú, cee kózò gi.
11 E foram dadas a cada um deles compridas vestes brancas e foi-lhes dito que repousassem ainda por um pouco de tempo, até que se completasse o número de seus conservos, que haviam de ser mortos, como também eles o foram.
12 ꞌViì-rómbo mâ giì aa bà vô-nje gbaànjé sù tí nó náa à nanaka ta nje wáràgà tí nò nó gî, to tí nó giì ngaka tí, tí cèe vô ŋa ŋìnô. Bìndi ṛo ṛi giì bèè ꞌdíkí-ꞌdíkí, ṛo pì giì bi go mbelè.
12 E vi quando abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto; e o sol tornou-se negro como saco de cilício, e a lua toda tornou-se como sangue;
13 Ndâ yii giì dù kû ꞌduku gí to ꞌdo tàṛì go bà ꞌdù ndo bàà ta mbìímbî.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira, sacudida por um vento forte, deixa cair os seus figos verdes.
14 Tàṛì giì paṛaka tí go wáràgà, ndâ kpo-kpò gú, ta ndâ to mbe le ta gbí u ndâ ngo giì yèè ndi ndú ꞌdo tí ndâ bàndò mì ndú ꞌdáá gî.
14 E o céu recolheu-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos dos seus lugares.
15 Bìndi ye giì ŋò ndâ kpo-kpò gba muu to tí nó, ta ndâ kpo-kpò ꞌduù, ta ndâ kùṛo gó, ta ndâ mbe ndâ kpo-kpò I, ta ndâ mbe wotí, ndâ i-zógó-zogo, ta ndâ ꞌduù ŋìnó náa ndú me ndâ i-zógó-zogo lá nó, ꞌdáá gî kû ngùù tí ndú ta ndi gbí ndâ gùù, delè ta ndi gbí òkò ndâ díí pí ndâ kpo-kpò gú.
15 E os reis da terra, e os grandes, e os chefes militares, e os ricos, e os poderosos, e todo escravo, e todo livre, se esconderam nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 Ye giì ꞌdi kòcò ndú kû ꞌdè có ji ndâ kpo-kpò gú, máa «Yo ꞌva tí yo muu ze, wàa yo ꞌví ngùù ze ꞌdo tí ꞌduù tí nó mbe kû ki tí wó pí jàlàmbà nó gî! Yo ngùù ze ꞌdo tí kpo-tàkòcò mì ꞌViì-rómbo dele gî,
16 e diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro;
17 tacó ṛi kpo-tàkòcò mì ndú wúnó co gî. Káa wotí bà ṛo tíyò kùṛo ndú tí ꞌdi?»
17 porque é vindo o grande dia da ira deles; e quem poderá subsistir?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.