Apocalipse 13
Ngú bà toko nambeè mì Mbíṛì ta ndâ ꞌduù (NDZ) vs NVI
1 Ye mâ giì zekeꞌo, ye giì ŋò ꞌbí kàzà kû co ꞌdo tà ngo ta ndâ muu wó vô-nje só, ta ndâ ꞌde wó muuꞌbì, ta ndâ tàgíyà nje ndâ ꞌde wó, ta ndâ vò ṛè náa à cu gítí Mbíṛì mítí ndâ muu wó.
1 Vi uma besta que saía do mar. Tinha dez chifres e sete cabeças, com dez coroas, uma sobre cada chifre, e em cada cabeça um nome de blasfêmia.
2 Kàzà tí nò náa ye ŋò yí nò je a kózò tí móṛò. Ndâ kpázà wó giì me kpo-kpò go kpázà bèlá, bìndi nje wó go nje mbííngà. Gbù kàzà tí nó mbe je kózò tí kàzàngo nó bà-i-nò giì le bèṛè-gba mì wó ji kàzà tí nò mbe co ꞌdo tà ngo nò; yí giì ki yí mí pí jàlàmbà mì wó, bìndi yí giì je wotí bà dù tí gba ji yí me gbolò.
2 A besta que vi era semelhante a um leopardo, mas tinha pés como os de urso e boca como a de leão. O dragão deu à besta o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 Ye mâ gî zekeꞌo, ye giì ŋò ꞌbí ŋa gbolò ꞌbèè kà tí ꞌbí muu kàzà tí nó mbe co ꞌdo tà ngo ta ndâ muu wó vô-nje só nò, bìndi ndâ ꞌduù muu to tí nó ꞌdáá gî giì kaa kû ṛu ndi kàzà tí nò ta nje ndú ꞌdèè gî.
3 Uma das cabeças da besta parecia ter sofrido um ferimento mortal, mas o ferimento mortal foi curado. Todo o mundo ficou maravilhado e seguiu a besta.
4 Ndâ ꞌduù giì ùlù gbù kàzà tí nó mbe je kózò tí kàzàngo nó tacó yí je gba ji kàzà tí nó mbe co ꞌdo tà ngo nó gî, bìndi ndú giì ùlù kàzà tí nó mbe co ꞌdo tà ngo nó máa, «A ꞌdi ká bà ꞌvii tí wó ta yí! A ꞌdi ká bà ꞌde wotí gítí bà tè yí ta gó!»
4 Adoraram o dragão, que tinha dado autoridade à besta, e também adoraram a besta, dizendo: "Quem é como a besta? Quem pode guerrear contra ela? "
5 Gbù kàzà tí nó mbe je kózò tí kàzàngo nó giì je wotí bà ꞌdè ndâ zu có gítí Mbíṛì ji kàzà tí nó mbe co ꞌdo tà ngo nô, yí delè giì je wotí bà dù tí gba ta pì ziꞌduù-só-nje só ji yí.
5 À besta foi dada uma boca para falar palavras arrogantes e blasfemas, e lhe foi dada autoridade para agir durante quarenta e dois meses.
6 Kàzà tí nò mbe co ꞌdo tà ngo nò bà-i-nò giì dù kû ꞌdè ndâ zu có gítí Mbíṛì, ta bàndò bà dù yí, ta ndâ mbe kû ꞌvala bàndò bà dù yí.
6 Ela abriu a boca para blasfemar contra Deus e amaldiçoar o seu nome e o seu tabernáculo, os que habitam no céu.
7 Gbù kàzà tí nó mbe je kózò tí kàzàngo nó giì ùnje bà tè ndâ ꞌduù mì Mbíṛì ta gó, ta wotí bà toṛo nje ndú ta to gbí gó, ji kàzà tí nó mbe co ꞌdo tà nô. Yí delè giì bàkà yí tí gba mì ŋa ndâ ꞌduù gbaànjé-gbaànjé muu to tí nó ꞌdáá gî.
7 Foi-lhe dado poder para guerrear contra os santos e vencê-los. Foi-lhe dada autoridade sobre toda tribo, povo, língua e nação.
8 Bìndi ndâ ꞌduù ŋìnó muu to tí nó ꞌdáá gî, náa àá táánò cu ṛè ndú kùṛo bà suu to tí nó mí gbí wáràgà ꞌválá mì ꞌViì-rómbo kùṛo bà zi yí, lá nó, bà ùlù gbù kàzà tí nò.
8 Todos os habitantes da terra adorarão a besta, a saber, todos aqueles que não tiveram seus nomes escritos no livro da vida do Cordeiro que foi morto desde a criação do mundo.
9 Tù bà ꞌdi có má kuu tí muu ꞌduù, yí ꞌví ꞌdi có tí nó, máa,
9 Aquele que tem ouvidos ouça:
10 «Á má bà zèè ꞌduù tí zà-za gó, yí ꞌví ya tí zà-za gó,
10 Se alguém há de ir para o cativeiro, para o cativeiro irá. Se alguém há de ser morto à espada, à espada haverá de ser morto. Aqui estão a perseverança e a fidelidade dos santos.
11 Ye mâ giì zekeꞌo, ye giì ŋò ꞌbí kàzà kû co gí sè ꞌdo ta to, ta ndâ ꞌde tí muu wó sósòꞌô go ndâ ꞌde ꞌviì-rómbo, káa yí kû wa gbí go i mì gbù kàzà tí nó mbe je kózò tí kàzàngo nó.
11 Então vi outra besta que saía da terra, com dois chifres como cordeiro, mas que falava como dragão.
12 Kàzà tí nò mbe co gí sè ꞌdo tà to nò giì je wotí ꞌdo mì kpédélé kàzà tí nó, kû bàkà ta gba cee to ꞌdáá gî, kû yòòngò ta ndâ i mbe kû ꞌvala muu to tí nó, ta ndâ ꞌduù, kû ùlù kpédélé kàzà tí nò ta gbolò ꞌbèè kà tí muu wó nô.
12 Exercia toda a autoridade da primeira besta, em nome dela, e fazia a terra e seus habitantes adorarem a primeira besta, cujo ferimento mortal havia sido curado.
13 Yí giì dù kû bàkà a ndú tí ndâ kpo-kpò i-seṛè ta ṛè mì kpédélé kàzà tí nò, à kpêtí ká a bà tèꞌé tí wu ꞌdo gbíṛì gí to, yí kû bàkà mí kùṛo ndâ ꞌduù.
13 E realizava grandes sinais, chegando a fazer descer fogo do céu à terra, à vista dos homens.
14 Yí giì dù kû bàkà ndâ seṛè ta wotí bà bàkà ndâ seṛè tí nó náa à je ji yí nò, kû ee ta ndi ndâ ꞌduù cee to ꞌdáá gî mí kùṛo kpédélé kàzà tí nò. Yí delè kû ꞌdè có ji ndâ ꞌduù máa, ndú bàkà ꞌbí i mbe je cè kózò tí kàzà tí nó náa àá táánò da yí ta njà sìzò tí muu wó káa yí cì lá nó, wàa ndú ꞌví ùlù .
14 Por causa dos sinais que lhe foi permitido realizar em nome da primeira besta, ela enganou os habitantes da terra. Ordenou-lhes que fizessem uma imagem em honra da besta que fora ferida pela espada e contudo revivera.
15 Àá táánò je ji yí a wotí bà òlò woò ꞌválá mí gbí i tí nò mbe je cè kózò tí kàzà tí nò, ta wotí bà bàkà i tí nò ꞌví ꞌdè có. Bìndi i tí nò giì ꞌdè có ji ndâ ꞌduù máa, ꞌduù ŋìnó mbe biya bà ùlù yì gî nó, à ꞌví waa tàkòcò wó gî.
15 Foi-lhe dado poder para dar fôlego à imagem da primeira besta, de modo que ela podia falar e fazer que fossem mortos todos os que se recusassem a adorar a imagem.
16 Yí delè giì ꞌdè có ji ndâ ꞌduù ꞌdáá gî: ndâ ꞌviì ta ndâ kpo ꞌduù, ndâ mbe i, ta ndâ mbe yê, ndâ i-zógó-zogo ta ndâ ꞌduù ŋìnó náa ndú me ndâ i-zógó-zogo lá nó máa, ndâ ꞌduù ꞌdáá gî ka mbó mì yì mítí kùꞌbì mì ndú, káa ndú má ka mítí kùꞌbì mì ndú lá, ndú ꞌví ka mí tìṛo ndú,
16 Também obrigou todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, a receberem certa marca na mão direita ou na testa,
17 tacó wàa, ndú ꞌví mà ta ndâ ꞌvélè mì ndú, ndú delè ꞌví sì ta i ꞌdo mì ndâ ꞌbí ꞌduù; gbí có tí nò énó máa, ꞌduù ŋìnó ta mbó mì kàzà tí nò tí wó wálá nó mà ꞌvélè lá, yí delè sì i á ꞌdo mì ndâ ꞌbí ꞌduù lá. Mbó tí nò a ṛè kàzà tí nò, à delè a mbó mì wó, náa à kû ŋò yí ni tí .
17 para que ninguém pudesse comprar nem vender, a não ser quem tivesse a marca, que é o nome da besta ou o número do seu nome.
18 Ŋìnò a nèté mì ndâ mbe ꞌdi gbí-o; ꞌduù ŋìnó ta muu kuu tí wó nó bà ꞌdi gbí mbó mì kàzà tí nò gî, tacó mbó tí nò a ṛè ꞌduù. Mbó tí nò a 666.
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, pois é número de homem. Seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.