1 Tessalonicenses 3

Ngú bà toko nambeè mì Mbíṛì ta ndâ ꞌduù (NDZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Bà zèè njembí ze gítí bà njèè gbí òkò tí ndoo dúú kû ya tí mâ giì co tí ze gî, ndòngbú có mì ze giì dù énò máa, à nìkì tí ze á bà tuu Tìmàtéyò ya tí ji yo kà, wàa ze ta Sìlìvánò ꞌví dù ŋìndi ze gbí gbata Àtínà.
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Tacó énò, ze giì tuu Tìmàtéyò tí náꞌvindí ze, tí ka ze náa ze kû bàkà nèté mì Mbíṛì tí nèté bà ma Banga-Ngú-Có mì Bìndi-Mbíṛì ta ndú nó, máa, yí ꞌví ya gí bà konì yo ta bà sè ta nèté gítí bà tee njembí yo mítí Mbíṛì mí tà to tí kpoò.
2 e enviamos Timóteo para visitá-los. Ele é nosso irmão e colaborador de Deus na proclamação das boas-novas de Cristo. Nós o enviamos para fortalecê-los e animá-los na fé,
3 Ze bàkà énò tacó wàa, njembí yo ꞌdáá gî ꞌví me ta duù gbí ŋa vò o tí nó náa yo kpónó gbí nô. Yo delè ta kpéétí yo ŋò ni gî, máa, ŋìnò a ŋa ŋìndi ndoo gbí tú ndoo.
3 para que as dificuldades não os abalem. Mas vocês sabem que estamos destinados a passar por elas.
4 Tacó ze táánò kû ci yo ta o tí nó náa ze kuu tí mì yo kà nó énó máa, «O bà mèèkèꞌi tí yo mì ndâ ꞌduù ká kèjì! O bà mèèkèꞌi tí yo mì ndâ ꞌduù ká kèjì!» Káa à kpónó nò a yí náa yo kû ŋò mítí yo nò.
4 Quando ainda estávamos com vocês, nós os advertimos de que as aflições em breve viriam, e foi o que aconteceu, como bem sabem.
5 Ye táánò tuu Tìmàtéyò nò énó máa, yí ya gí bà ŋò máa, yo ká kpòò kû tee njembí yo mítí Mbíṛì wè? Tacó ṛé ze kaṛa ta gúku gî, máa ndâ-ꞌbî-lá, wotí mì Vò-ꞌduù-tí-nò mbe kû eendi ndâ ꞌduù gítí vò i nó bà ndii muu wotí mì yo, tí ŋa ŋìnó náa ndâ nèté tí nó náa ze táánò bàkà gbí òkò tí yo kà nó bà ya sínò.
5 Assim, quando não pude mais suportar, enviei Timóteo para saber se continuavam firmes na fé. Tinha receio de que o tentador os tivesse vencido e todo o nosso trabalho houvesse sido inútil.
6 Káa Tìmàtéyò giì dele ndi wó ꞌdo mì yo kà ji ze ta ngú có mbe peteke tàkòcò ze énó máa, yo kû tee njembí yo mítí Mbíṛì, yo kû ꞌvala ta ndâ ꞌduù ta tó njembí yo, tàkòcò yo ta o ꞌdáá gî ká pétékèꞌi gítí ze, yí delè giì ꞌdè có ji ze máa, kôꞌo tí ze bà ziki yo kà gî, go ŋìnó náa kôꞌo tí yo kû kaṛaka ta ṛé ze kàá gî nô.
6 Agora, porém, Timóteo voltou trazendo boas notícias a respeito de sua fé e seu amor. Ele nos contou que vocês se lembram sempre com alegria de nossa visita e que desejam nos ver tanto quanto nós queremos vê-los.
7 A có bà tee njembí yo mítí Mbíṛì nò ká kû ꞌdèè njembí ze gbí ndâ ŋa bà mèèkèꞌi tí nó náa à kû mèèkè mítí ze kàá nô, ndâ náꞌvindí ze.
7 Por isso, irmãos, apesar de nossos sofrimentos e dificuldades, ficamos animados porque vocês permaneceram firmes na fé.
8 Njembí ze kpónó ki tí to gî, tacó ze ꞌdi gî máa, ꞌbì yo ká kácáá kuu tí Mbe tí ndoo.
8 Agora, revivemos por saber que estão firmes no Senhor.
9 Ze kpónó ꞌví ꞌdè nìkì maa ji Mbíṛì gbí ŋa nje có yè gítí ŋa bà peteke tàkòcò ze tí nó náa ze kpónó tí kuu kùṛo wó tí Mbíṛì tacó tí yo nó!
9 Sim, agradecemos a Deus por vocês! Por sua causa, temos grande alegria na presença de Deus.
10 Ze kû ꞌdeke tí ze ji Mbíṛì ta síí gbí wálá, tacó wàa, yí ꞌví si ndoo ꞌví ꞌde tí ndoo kákáꞌi. Tacó wàa, ze ꞌví je ndâ ꞌbí i ŋìnó mbe gboo ꞌdo tí bà tee njembí yo mítí wó tí Mbíṛì gî nó ji yo.
10 Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.
11 Ze kû ꞌdeke tí ze ji yí tí Mbíṛì tí Bu ndoo, ze delè kû ꞌdeke tí ze ji Mbe tí ndoo Jézù tí Bìndi-Mbíṛì, máa, ndú ꞌví ꞌviindi kpokèjì bà ya gí mì yo kà ji ze.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos encaminhem a vocês em breve.
12 Ze kû ꞌdeke tí ze énó máa, Mbe tí ndoo ꞌví je bà ꞌvala ta tó njembí mí gbí òkò tí yo ji yo, yí delè ꞌví si yo ꞌví ꞌvala ta ndâ ꞌbí tende ꞌduù ta tó njembí yo á go cè bà ꞌvala ndoo ta ndoo.
12 E que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns pelos outros e por todos, da mesma forma que nosso amor transborda por vocês.
13 Tacó wàa yí ꞌví bàkà yo tí ndâ ꞌduù ŋìnó ta bà lê tí yo wálá, náa yí tí Mbíṛì kaa yo mò gí mì wó gî á kùṛo wó tí Mbíṛì mì ndoo tí Bu ndoo, ta o bà gì ndâ Mbe tí ndoo Jézù ta ndâ tó ꞌduù mì wó wúnò.
13 E, como resultado, que Deus, nosso Pai, torne seu coração forte, irrepreensível e santo diante dele para quando nosso Senhor Jesus voltar com todo o seu povo santo. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.