1 Timóteo 3
Ngú bà toko nambeè mì Mbíṛì ta ndâ ꞌduù (NDZ) vs NVT
1 Có tí nó máa, go bà dù tí gbolò ꞌduù kùṛo ndâ mbe kû kili ta ṛè mì Bìndi-Mbíṛì má tí ꞌduù, yí kû koṛo a tó có ngé waa gî nó, a yúcó ta kponje gítí wálá.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Káa ŋa ꞌduù tí nò ꞌví dù me mbe kû bàkà ndâ i-nô lá. Yí ꞌví dù me mbe kò njèèkù niì lá. Yí ꞌví dù a i tí ꞌduù ŋìnó ta ngbáṛángà muu wó. Yí ꞌví dù me ꞌduù ŋìnó mbe kû bàkà ndâ i-ꞌviì nó lá. Yí ꞌví dù a i tí ꞌduù ta muu ká tí wó. Yí ꞌví dù tí ꞌduù ŋìnó ta njekèjì ꞌbá mì wó ká ngàà ji ndâ ꞌduù. Yí delè ꞌví dù tí mbe nìbà tó kpokèjì bà ꞌvala ndò ji ndâ ꞌduù.
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 Ŋa ꞌduù tí nò ꞌví dù me vò mbe njù pe lá. Yí ꞌví dù me mbe kùmùkù ndâ i mì ndâ ꞌduù lá. Yí ꞌví dù a i tí ꞌdê ꞌduù, me mbe gbínje lá. Yí delè ꞌví dù me mbe go ndâ kpo-kpò i lá.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 Yí ꞌví dù tí ŋa ꞌduù ŋìnó mbe ni bà ꞌviindi ꞌbá mì wó nìkì maa gî, náa ndâ ꞌviì mì wó kû ꞌdi có mì wó, delè náa ṛo ndâ ꞌduù ká ngbáṛángàꞌi gítí ndâ ꞌviì mì wó.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Tacó bà kpolo tí ꞌdóó ꞌbá mì wó má kpò yí gî, yí bà ꞌde wotí gítí bà kpolo tí ꞌbá mì Mbíṛì ꞌdo kòtí ꞌdi?
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Yí ꞌví dù me ngú mbe ùnje gítí Jézù lá. Tacó yí bà luguu á tí wó ta bà si tí wó tí gbolò ꞌduù ta kpéétí wó, bìndi Mbíṛì bà waa có mítí wó go bà waa có mítí Gba-vò-i.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 ꞌDuù tí nò ꞌví dù a ŋa ꞌduù ŋìnó náa ndâ ꞌduù ŋìnó mbe ùnje gítí Bìndi-Mbíṛì lá nó kû te duù mítí wó. À má me énò lá, ṛè wó bà volo gî, bìndi yí bà tè wú mì Gba-vò-i.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Ndâ mbe kû konì ndâ mbe kû kili ta ṛè mì Bìndi-Mbíṛì nó ꞌdáá gî delè ꞌví dù a ndâ ŋa ndâ ꞌduù ŋìnó náa ndâ ꞌduù kû te duù mítí ndú nô. Ndú ꞌví dù tí ndâ mbe ꞌdè yúcó. Ndú ꞌví dù me ŋa ndâ ꞌduù ŋìnó náa pe kò ndú gî nó lá. Ndú delè ꞌví dù me ndâ mbe go ndâ kpo-kpò i lá.
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 Ndú ꞌví dù tí ndâ ꞌduù ŋìnó ta muu ndú ngbáṛángàꞌi, mbe kû ùnje gítí có mì Bìndi-Mbíṛì ꞌdo ká ngé ṛèngbó .
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 À ꞌví ŋò muu ndú kùṛo kózò gî, bà lê má tí ndú wálá, à ꞌví giì bàkà ndú.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Ndâ niì ŋìnó mbe kû konì ndâ mbe kû kpolo tí ndâ mbe kû kili ta ṛè mì Bìndi-Mbíṛì nó, delè ꞌví dù a ŋa ndâ niì ŋìnó náa ndâ ꞌduù kû te duù mítí ndú nô. Ndú ꞌví dù me ndâ mbe nì ṛè lá. Ndú ꞌví dù tí ndâ niì ŋìnó ta muu ndú ngbáṛángàꞌi nô. Ndú delè ꞌví dù tí ŋa ndâ niì ŋìnó mbe kû bàkà nèté ta njembí ndú gbaànjé nô.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Ndâ ꞌdakò ŋìnó tí ndâ mbe kû konì bà kpolo tí nèté gítí ndâ mbe kû kili ta ṛè mì Bìndi-Mbíṛì nó delè ꞌví dù me ndâ bu njèèkù niì lá. Ndú delè ꞌví dù a ndâ ŋa ndâ ꞌduù ŋìnó mbe kû kpolo tí ndâ ꞌbá mì ndú, ta ndâ ꞌviì mì ndú nìkì maa.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Tacó ndâ ꞌduù kû te duù mítí ndâ mbe kû bàkà nèté bà konì ndâ mbe kû kili ta ṛè mì Bìndi-Mbíṛì jáá. À delè tí ndú a wotí bà ꞌdè có gítí bà tee njembí ndú mítí Bìndi-Mbíṛì ta gúku tí ndú wálá.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Ye kû cu wáràgà tí nó ji wò ta có bà ya gí mì yo kà gbí muu ye.
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 Káa ꞌbí i máa tii bà ya ye gí kà gî, wò ꞌví ŋò énó máa, ndâ ꞌduù ꞌví ꞌvala ꞌbá mì Mbíṛì nìkì maa. Ye kû nì a ndâ mbe kû kili ta ṛè mì Bìndi-Mbíṛì, tí ndâ ꞌviì mì Mbíṛì tí nó tí wu Mbíṛì, delè tí ndâ mbe kû te ṛè có mì Mbíṛì gí yaà tí kpoò nô.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 À dú káa yúcó máa, bà ꞌdi gbí kpokèjì mì Mbíṛì táánò sàà a gbolò cò kóó. Có kóó tí nò a Bìndi-Mbíṛì,
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.