1 Pedro 4
Ngú bà toko nambeè mì Mbíṛì ta ndâ ꞌduù (NDZ) vs NTLH
1 À má énó, Bìndi-Mbíṛì lê táánò má kònò séꞌi si yí kû ꞌvala muu to tí nó gî, yo ꞌdò kò yo mì to tí kpoò gítí bà kònò séꞌi go ŋìndi wó nò, tacó ꞌduù mbe kû kònò séꞌi á muu to tí nó ta ṛè mì Bìndi-Mbíṛì nó si bà bàkà vò i mì to gî.
1 Por isso, assim como Cristo sofreu no corpo, vocês também devem estar prontos, como ele estava, para sofrer. Porque aquele que sofre no corpo deixa de ser dominado pelo pecado.
2 À má énó, yo kpónó ꞌví ꞌvala sè ꞌválá mì yo muu to tí nó me ta go bà mòkò tàkò ndâ i muu to tí nó go i mì ndâ vò ꞌduù lá, yo ꞌvala go có mì Mbíṛì.
2 Então, de agora em diante, vivam o resto da sua vida aqui na terra de acordo com a vontade de Deus e não se deixem dominar pelas paixões humanas.
3 Tacó bà ndâ ŋa o tí nó náa yo táánò kû ꞌvala go i mì ndâ mbe ŋò dúú kpokèjì bà bàkà nambeè ta Mbíṛì ni lá nó kpónó cee gî. Yo táánò kû ꞌvala ká dúú énò gí kà ta ꞌbí i mbe kili nje yo gí ꞌbá wálá, yo gbí ndâ o tí nò kû dù ta go bà bàkà ndâ vò i, ꞌválá mì yo táánò káa bà sa ta pe, ta bà pìì wo ta pe, ta bà tì pe, ta bà bàkà go có mì ndâ sú mbíṛì.
3 No passado vocês já gastaram bastante tempo fazendo o que os pagãos gostam de fazer. Naquele tempo vocês viviam na imoralidade, nos desejos carnais, nas bebedeiras, nas orgias, na embriaguez e na nojenta adoração de ídolos.
4 Nje ndâ ꞌduù ŋìnó mbe ŋò dúú kpokèjì bà bàkà nambeè ta Mbíṛì ni lá nó kpónó ꞌdèè gítí ŋa ngú kpokèjì bà ꞌvala yo nó gî; ndú kû ꞌvee ꞌvé gbí òkò tí ndú ta kpéétí ndú, máa, a yè káa yo kpónó ꞌvala ŋa bà ꞌvala ndò tí nó táánò mì yo ta ndâ yì, náa yo kû bàkà káa ndâ i sàkàmàà go i mì ndâ nò gbí jìlì, lá nó wè? Tacó énó, ndú kû nì ṛè yo.
4 E agora os pagãos ficam admirados quando vocês não se juntam com eles nessa vida louca e imoral e por isso os insultam.
5 Káa ndú wúnò bà ꞌdeke ndâ vò i mì ndú náa ndú kpónó kû bàkà nó gbaànjé-gbaànjé ꞌdáá gî mì kùṛo ꞌduù tí nó kpónó mbe ꞌviindi tí wó gítí bà waa có mítí ndâ ꞌválá ta ndâ ku gî nó gî.
5 Porém eles vão ter de prestar contas a Deus, que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Tacó gbí ndeṛè có tí nó náa àá táánò ma ta Banga-Ngú-Có ji ndâ ku nò énó máa, àá táánò má waa có mítí ndú si ndú kû ꞌvala muu to tí nó gî, delè ndú ꞌví ꞌvala go bà ꞌvala Mbíṛì.
6 Pois o evangelho foi anunciado também aos mortos, os quais morreram por causa do julgamento de Deus, como morrem todos os seres humanos. O evangelho foi anunciado a eles a fim de que pudessem viver a vida espiritual como Deus quer que eles vivam.
7 Ndòngbú o kpónó dooko gî; à má énò, yo dù ta tó muu, yo delè ꞌví dù ta njembí yo lèè tacó bà ꞌviindi tí yo gítí bà ꞌdeke tí yo ji Mbíṛì.
7 O fim de todas as coisas está perto. Sejam prudentes e estejam alertas para poder orar.
8 Káa kpóló-kpolo có ngé ndii gî a ŋìnó máa, yo ꞌví zè tí yo gbí òkò tí yo nìkì maa, tacó tó bà zè tí kû si ndoo ꞌví toṛo ndâ vò i tí nó náa ndâ ꞌbí ka ndoo bàkà ta ndoo nó tí bàà mítí ndoo.
8 Acima de tudo, amem sinceramente uns aos outros, pois o amor perdoa muitos pecados.
9 Yo ꞌví te wiṛi mítí ndâ ꞌbí ka yo ta bà ꞌdè ngùṛù-ngùṛù có lá.
9 Hospedem uns aos outros, sem reclamar.
10 Mbíṛì njèè i-nambeè ji yo gbaànjé-gbaànjé ꞌdáá gî gî. À má énò, yo bàkà nambeè ji ndâ ꞌbí ꞌduù ta ndâ ŋa i-nambeè tí nó náa yo ꞌde nò go i mì ndâ tó mbe kû kpolo tí ndâ i gbí gálá nambeè mì Mbíṛì.
10 Sejam bons administradores dos diferentes dons que receberam de Deus. Que cada um use o seu próprio dom para o bem dos outros!
11 Mbíṛì má wu mí gbí nje lo a bà ꞌdè có, wò ꞌví ma có mì Mbíṛì ká goòlá a yí tí Mbíṛì ká kû ma . Mbíṛì má wu ji ꞌduù a bà bàkà nèté ndâ ꞌduù, ꞌduù tí nò ꞌví bàkà ta wotí tí nò náa Mbíṛì je ji yí nò tacó wàa, ndâ ꞌduù ꞌví ùlù Mbíṛì gbí ndâ i ꞌdáá gî ta ṛè mì Jézù tí Bìndi-Mbíṛì. À ùlù Bìndi-Mbíṛì tí mbe wotí kpòò ya tí ! Go-i-tí-nò.
11 Quem prega pregue a palavra de Deus; quem serve sirva com a força que Deus dá. Façam assim para que em tudo Deus seja louvado por meio de Jesus Cristo, a quem pertencem a glória e o poder para todo o sempre! Amém !
12 Nje yo ꞌví ꞌdèè gítí ŋa bà kònò séꞌi tí nó náa yo kpónó kû kònò goòlá a ꞌbí tende i ká kû bàkà tí nó lá, ndâ náꞌvindí.
12 Meus queridos amigos, não fiquem admirados com a dura prova de aflição pela qual vocês estão passando, como se alguma coisa fora do comum estivesse acontecendo a vocês.
13 Yo dù ta tàkòcò yo pétékèꞌi, tacó bà dù yo tí ndâ mbe kû gbo gbí bà kònò séꞌi ta Bìndi-Mbíṛì nò, tacó tàkòcò yo wúnò bà peteke ngé ndii gî ta o bà tùbà ngba Bìndi-Mbíṛì.
13 Pelo contrário, alegrem-se por estarem tomando parte nos sofrimentos de Cristo, para que fiquem cheios de alegria quando a glória dele for revelada.
14 À tí yo a tó pá, náa ndâ ꞌduù má kû go yo ta ṛè mì Bìndi-Mbíṛì nò, tacó ŋìnò kû tùbà ji yo máa Bèṛi mì ngbaꞌo tí Bèṛi-mì-Mbíṛì kuu tàkò yo.
14 Vocês serão felizes se forem insultados por serem seguidores de Cristo, porque isso quer dizer que o glorioso Espírito de Deus veio sobre vocês.
15 Káa ꞌbí ꞌduù gbí òkò tí yo ꞌví kònò séꞌi muu bà zi ku lá, ꞌbí ꞌduù ꞌví kònò séꞌi muu bà ngbà i lá, ꞌbí ꞌduù ꞌví kònò séꞌi muu bà bàkà vò i lá, ꞌbí ꞌduù ꞌví kònò séꞌi muu bà yuu tí wó á gí gbí có ŋìnó ta ṛè wó gbí wálá nó lá.
15 Se algum de vocês tiver de sofrer, que não seja por ser assassino, ladrão, criminoso ou por se meter na vida dos outros.
16 Káa ꞌbí ꞌduù gbí òkò tí yo má kònò séꞌi muu bà dù tí mbe ùnje gítí Bìndi-Mbíṛì, ꞌduù tí nò ꞌví kì nô lá, yí ꞌví ùlù Mbíṛì tacó ṛè tí nó muu wó máa yí a mbe ùnje gítí Bìndi-Mbíṛì nò.
16 Mas, se alguém sofrer por ser cristão, não fique envergonhado, mas agradeça a Deus o fato de ser chamado por esse nome.
17 Tacó o bà ꞌbìtà bà waa có kpónó yee gî; à kû ꞌbìtà bà waa có tí nò a i mítí ndâ ꞌduù ꞌbá mì Mbíṛì. Káa à má kû ꞌbìtà bà waa có a i mítí ndoo, bà yee nje mítí ndâ ꞌduù ŋìnó mbe biya bà ùnje gítí Banga-Ngú-Có mì Mbíṛì gî nó, bà dù go ŋa yè?
17 Pois o tempo de começar o julgamento já chegou, e os que pertencem ao povo de Deus serão os primeiros a serem julgados. Se esse julgamento vai começar conosco, qual será o fim daqueles que não creem no evangelho de Deus?
18 Káa à cu mí gbí wáràgà mì Mbíṛì máa,
18 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Se é difícil os bons serem salvos, o que será daqueles pecadores que não querem saber de Deus?”
19 A má énò, ndâ ꞌduù ŋìnó mbe kû kònò séꞌi ta ṛè mì Mbíṛì nó ꞌví bàkà tó i, ndú delè ꞌví si lilí ndú mí ꞌbì mbe suu ndâ i ꞌdáá gî tí mbe kû kpolo tí cí mì wó.
19 Por isso os que sofrem porque esta é a vontade de Deus para eles devem, por meio das suas boas ações, entregar-se completamente aos cuidados do Criador, que sempre cumpre as suas promessas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.