Tiago 4
Séréel Ndút: Unni Koope (NDV) vs NVT
1 Haaꞌ ya a íñëꞌ yë filiɓ fon haalaꞌ yih ? Wa haalaꞌ fahaꞌi pesi nebi na woƴ faannon neh nagajek a ?
1 De onde vêm as discussões e brigas em seu meio? Acaso não procedem dos prazeres que guerreiam dentro de vocês?
2 Ɗon na fahuu lah yin ɗon lëhíh yaa, ɗon këeꞌíih në sah hap ow húl. Ɗon na ɓosu íl yin ow, ɗon míníh rii lah. Hen ɗaa raa nék ɗon íñée, ɗon haaꞌee filiɓ fon. Ɗon míníh lah yee fahuu ɗon ɗa, ndah ɗon ɗaguy ri Koope !
2 Querem o que não têm, e até matam para consegui-lo. Invejam o que outros possuem, lutam e fazem guerra para tomar deles. E, no entanto, não têm o que desejam porque não pedem.
3 Te wuti ɗon ɗaŋ Koope raa sah, ɗon líilíh dara, ndah ɗee na ɗaguu ɗon ɗa etay. Ɗon ɗaguu yii nay neɓle peson kep !
3 E, quando pedem, não recebem, pois seus motivos são errados; pedem apenas o que lhes dará prazer.
4 Ɗon yégúy Koope ! Ɗon yíih biti ɓëyí pokoh iñi ëldúnë, ɓëyí baa kaaꞌohi Koope a ? Kon, yúhí biti ɓëyí fí fahaꞌ pokoh iñi ëldúnë, ɓëyí baa hente kaaꞌohi Koope.
4 Adúlteros! Não percebem que a amizade com o mundo os torna inimigos de Deus? Repito: se desejam ser amigos do mundo, tornam-se inimigos de Deus.
5 Ngënë hëbíi biti iña bíníyú Téerëe rë bíníyú pëtíh ee ! Bíníyúté filiɓ Téerëe bitih : « Koope fiiraꞌte yen, fiiraꞌte coonaa fa ɓek ɗi yen ɗa, te fahaꞌ biti yen tíkún nuffi yen ɗii na kut. »
5 O que vocês acham que as Escrituras querem dizer quando afirmam que o espírito colocado por Deus em nós tem ciúmes?
6 Ndaa kaaꞌeeh biti ɗi onte yen mali mitte sëk ndée bíníyúté biti ɓal : « Koope ñéerëey a ɓëewë na gaan-gaanluu ra, ɗi onaꞌ ɓëewë cépírú affi wa ra mal. »
6 Contudo, ele generosamente nos concede graça. Como dizem as Escrituras: “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
7 Kon, ñéyí yee fahaꞌ Koope ra ! Hëeꞌíi Seytaane, ɗi ay ron wuloh !
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Léɓíi Koope, ɗi ay ron leɓoh ! Ɗon fi bakaaroh ya, ɓëeñnjíi bakaaɗɗon ! Ɗon fa lahuu nuf ana ra, hësí keeññon !
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês. Lavem as mãos, pecadores; purifiquem o coração, vocês que têm a mente dividida.
9 Pésí pes súfúñíɗ ! Fëgí ɗon hawoh ! Ƴennon yíssëe looy, sosi keeññon yíssëh súfúñ.
9 Que haja lágrimas, lamentação e profundo pesar. Que haja choro em vez de riso, e tristeza em vez de alegria.
10 Cépírí affon fíi Yíkëe, ɗi ay ron ɓéyíɗ.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Koy-yaayyi ƴeh, ngënë wënëntíi ɓos sun fon. Ɓëyí won ɓos sun fi moroomi mbée heef ri, ɗeef ɗi won ɓosa sun fi kootii Koope te ri heef Kootaa. Ɓëyí heef Kootaa nék, ɗeef ɗi aattiyaꞌ ri aattiyoo, ɗi ñeyay yee won Kootaa ra.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Se criticam e julgam uns aos outros, criticam e julgam a lei. Cabe-lhes, porém, praticar a lei, e não julgá-la.
12 Koope kut daa yeraꞌ Kootaa, Koope kut daa na aattiyaꞌ, Koope kut daa mín sëmlëꞌ ow, Koope kut daa mín saŋku ow. Ɗon fa na heefu moroommon ƴaa ra nék, ɗon homuu biti daa ron i wah sah ?
12 Somente aquele que deu a lei é Juiz, e somente ele tem poder de salvar ou destruir. Portanto, que direito vocês têm de julgar o próximo?
13 Leegi nék, síkíríi sëꞌ ɗon fa na wonu biti woteh mbée kéy, ɗon ay pay gini man naŋam, ɗon baana-baana dín fë níi hen kíil, ɗon lah hélíis ɗë.
13 Prestem atenção, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a determinada cidade e ficaremos lá um ano. Negociaremos ali e teremos lucro”.
14 Ɗon yúhú yin kéy fën ë ? Ɗon yíih biti peson man maal nen kep a ? Maal lahaꞌ wahtu ɗee rek, ɗi yíppí gét.
14 Como sabem o que será de sua vida amanhã? A vida é como a névoa ao amanhecer: aparece por um pouco e logo se dissipa.
15 Ɗon kay, ɗon waɗti wonun biti ɗon ay pes, ɗon paŋ yii man naŋam, hém neɓaꞌ Yíkëe.
15 O que devem dizer é: “Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isso ou aquilo”.
16 Ndaa, tígë homuu ɗon bee ra, ɗon tasuu gaan-gaanloh gaan-gaanloo a wonni dëmíiɗɗë ɗon na, te gaan-gaanloh ti ɗaa nen wuneh.
16 Caso contrário, estarão se orgulhando de seus planos pretensiosos, e toda presunção como essa é maligna.
17 Kon ɓëyí yúh yii wunte te pageh ri, ɗeef ɗi bakaaɗte.
17 Lembrem-se de que é pecado saber o que devem fazer e não fazê-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.