Hebreus 8
Séréel Ndút: Unni Koope (NDV) vs NVI
1 Yee lukki lah solo woni fun ra, daa ri beh : Yen lahuu Seeƴohi gaani man ɗah, ti di wonuu fun ɗon ɗi nen. Ɗi ín tookke sunaa-sun hëbís Koope fa gaan doole ra, hompe yaꞌi ñamaa fi,
1 O mais importante do que estamos tratando é que temos um sumo sacerdote como esse, o qual se assentou à direita do trono da Majestade nos céus
2 na légéy filiɓ tígí selaa. Tígí selii baaha, daa taantii Koo-Yíkëe kah-kah, bee rí yíp rí ndée ow neh ra.
2 e serve no santuário, no verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, e não o homem.
3 Seeƴoh gaan ɓéeɓ tansu jébëlí iña nay yeree ɓëewë sarah ra, a ƴee nay waa hawre Koope ra. Kon, bi yen ɓal waɗtee lah yii nay rii jébëlé sarah.
3 Todo sumo sacerdote é constituído para apresentar ofertas e sacrifícios, e por isso era necessário que também este tivesse algo a oferecer.
4 Ɗi homa feey fi bee koon, tin ɗi lukki heneh seeƴoh sah, ndah feey fa lahte seeƴoh yi na jébëlú sarah ya nahaꞌ Kootaa ra.
4 Se ele estivesse na terra, nem seria sumo sacerdote, visto que já existem aqueles que apresentam as ofertas prescritas pela lei.
5 Wa fi seeƴoh yi ƴaa légéyúu tígí selaa naam, ndaa tígí selii baaha netli tígí kah-kah fa hom sun-Koo ra kut, ɗi man sëegú nen ɗii na. Na húmú waaƴaꞌ Mëyíis yíbí taantii selaa ra, Koope húmú won ri tih : « Yuguse iña ɓéeɓ níi ri madaꞌ a bee teeɓ mi ro sun fi daŋa ra. »Taantaa na teeꞌuu yëwúɗɗë a Koope ra|alt="Le tabernacle" src="59_Heb8.2-5_Tabernacle.tif" size="span" copy="Gordon Thomson" ref="8.5"
5 Eles servem num santuário que é cópia e sombra daquele que está nos céus, já que Moisés foi avisado quando estava para construir o tabernáculo: "Tenha o cuidado de fazer tudo segundo o modelo que lhe foi mostrado no monte".
6 Légéyí seeƴoha yeru Yéesú rë nék, luk bi seeƴoh yi ƴaa lah solo fap. Ti ɗaaha nen, yii hasa pok Koope hanndal ki ɓani ɓëewë te Yéesú hom hanndal ka ra luk bee ɗéɓ ɗë lah solo fap. Yee pok Koope baa ra yípëh sun fi iña gapaꞌ ri ra, te iña gapaꞌ ri ƴaa ra daa gén ƴee ɗéɓ ɗë.
6 Agora, porém, o ministério que Jesus recebeu é superior ao deles, assim como também a aliança da qual ele é mediador é superior à antiga, sendo baseada em promessas superiores.
7 Ƴaha biti koon yee húmú pok Koope a ɓëewée filoon ɗa lahay yii wonun na koon, tin yii baaha nísíh níi kay tíkëe.
7 Pois se aquela primeira aliança fosse perfeita, não seria necessário procurar lugar para outra.
8 Ndée nagajek, Koope húmú wonte affi ɓëewí won tih :
8 Deus, porém, achou o povo em falta e disse: "Estão chegando os dias, declara o Senhor, quando farei uma nova aliança com a comunidade de Israel e com a comunidade de Judá.
9 Yii baa ii madaꞌ a bee húmú pok mi hanndal ki funi caacci wa filoon,
9 Não será como a aliança que fiz com os seus antepassados quando os tomei pela mão para tirá-los do Egito; visto que eles não permaneceram fiéis à minha aliança, eu me afastei deles", diz o Senhor.
10 Filoon fi baaha,
10 "Esta é a aliança que farei com a comunidade de Israel depois daqueles dias", declara o Senhor. "Porei minhas leis em suas mentes e as escreverei em seus corações. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 Ɓëewë ɓéeɓ ay soo yúh !
11 Ninguém mais ensinará ao seu próximo nem ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça ao Senhor’, porque todos eles me conhecerão, desde o menor até o maior.
12 May waa baal iñi ɓossa pagu wa ra,
12 Porque eu lhes perdoarei a maldade e não me lembrarei mais dos seus pecados".
13 Ɗon ot Koope won ban pok yin has hanndal ki ɓani ɓëewë, ɗeef bee ɗéɓ rii pok hanndal ki wa ra ɓahate, te yii ɓahate, ɓaha níi cohoɓ raa, ay yooɓpi saañ waali.
13 Chamando "nova" esta aliança, ele tornou antiquada a primeira; e o que se torna antiquado e envelhecido, está a ponto de desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.