Hebreus 5
Séréel Ndút: Unni Koope (NDV) vs ARIB
1 Seeƴoh gaan ɓéeɓ tansuu filiɓ fi ɓëewë, ɗi homiɗ wa fíi Koope. Daa ri na jébël iña nay waa yeree sarah a ƴee nay waa hawre Koope nda wa baalu bakaaɗɗi wa ra.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 Seeƴoh gaan ɓéeɓ yúh ɗee na tílëꞌ rí a ɓëewë yíih rë a ƴee múuƴú rë, ndah ɗi fi baa ɓal, ɗi na keen.
2 podendo ele compadecer-se devidamente dos ignorantes e errados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Keena na keen ɗi fi baa ra ɓal, daa tah ɗi mínéh teem yeraꞌ sarahi ay baaluu bakaaɗɗi ɓëewë kep, ndaa ɗi waɗti yeraꞌ bi ay baaluu bakaaɗɗi ɗi fi baa ɓal.
3 E por esta razão deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, oferecer sacrifício pelos pecados.
4 Ow mínéh ɓéyíɗ afi níi fal afi seeƴoh gaan, Koope kut daa na dëekëꞌ ti di dëekëꞌ rí Aaron nen.
4 Ora, ninguém toma para si esta honra, senão quando é chamado por Deus, como o foi Arão.
5 Kiristaa ɓal ɓéyrëy afi falte afi seeƴoh gaan, Koope daa fal ri ri won tih :
5 assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei;
6 Koope wonte ɓal bitih :
6 como também em outro lugar diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Filiɓ pesi Kiristaa feey fi bee ɓéeɓ, ɗi húmú ɗagaꞌ Koope fa daa mín ɗíi sëmlëꞌ kúl kë rë ɗaŋi misikke ñéerëꞌ a muun, wone ri sohle yi te Koope tahte ɗaŋŋi ndah ɗi ñeete yee fahaꞌ Koope ra.Yéesú hom ɗaŋ|alt="Jésus en train de prier" src="WA03913b.tif" size="col" copy="Graham Wade" ref="5.7"
7 O qual nos dias da sua carne, tendo oferecido, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que podia livrar da morte, e tendo sido ouvido por causa da sua reverência,
8 Henaꞌ Yéesú Koy Koope na níi, ɗi ñeete coono, yoonte ñee yee fahaꞌ Koope ra.
8 ainda que era Filho, aprendeu a obediência por meio daquilo que sofreu;
9 Pagaꞌ Koope yee paŋ ɗi ɗii na níi ɗi fi Yéesú mitte sëk rë, ɗi hente Sëmlëhí ɓëewë na ñeyu yee fahaꞌ ri ra, sëmlëꞌté wë níi kiri fi kirih.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, veio a ser autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Ahaŋkay, Koope daa fal ri seeƴoh gaan ti Melkisedek nen.
10 sendo por Deus chamado sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Fun lahute i yin caak, ƴi wonun fun ɗon sun fi yii bah, ndaa poysiri ɗon wa ay kofeel ndah yin yooɓay haal affon.
11 Sobre isso temos muito que dizer, mas de difícil interpretação, porquanto vos tornastes tardios em ouvir.
12 Ɗon warutee maañci mín yëeddëꞌ koon ndaa tígë homuu ron bee ra, ow daa waɗ ɗon yëeddëet iña na ɗéɓúu yëeddëꞌ filiɓ unni Koope ra. Ɗon míníh ñam ñami yooɓay hon doom. Ɗon teyu ɓap ti baaker nen.
12 Porque, desde a infância sabes as sagradas letras, que podem necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios elementares dos oráculos de Deus, e vos haveis feito tais que precisais de leite, e não de alimento sólido.
13 Ɓëyí fí líssí ɓap nék, ɗeef ɗi líssí hen baaker, ɗi maanay doom. Kon, ɗi mínéh ɓíssëꞌ yii júɓpé a yii júɓëy.
13 Ora, qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, pois é criança;
14 Ñama yooɓay hon ɗa nék, ay yeru ɓëewë maanu ra, wa fa dékúu saam yúh a ɓíssëꞌ yii wunte a yii wuneh níi mínúté rë.
14 mas o alimento sólido é para os adultos, os quais têm, pela prática, as faculdades exercitadas para discernir tanto o bem como o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.