Gênesis 13

Séréel Ndút: Unni Koope (NDV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Abraam kolaꞌ ɗaaha Ésíp, nimilte Negep, ɓani ɓeleɓi a alal ma lahaꞌ ri ra ɓéeɓ. Lot ñéerëꞌté a ri.
1 E Abrão saiu do Egito para o sul, ele, e sua esposa, e tudo que tinha, e Ló com ele.
2 Abraam húmú caakke yin⁠ ⁠: ɗi húmú lahte i yup gaan, caakke tiiŋ hélíis a úrís.
2 E Abrão era muito rico em gado, em prata e em ouro.
3 Ɗi kolohte Negep, na laay na saañ, na laay na saañ níi ri lahte Betel, tígë húmú yíp rí taanta yi hanndal ki Betel a Aay ra.
3 E ele foi em suas viagens do sul até Betel, até o lugar em que sua tenda havia estado no início, entre Betel e Ai,
4 Tígë húmú yípëꞌ rí ílíƴ hawraa daaha ra, Abraam yúulëhté Koope na, ñeyaꞌte tiyi, dëekëꞌté rí Yahwee.
4 até o lugar do altar, que ele fizera ali no início. E ali Abrão invocou o nome do SENHOR.
5 Lot fa húmú ñéerëꞌ a ri ra, húmú lahte i yup har ɓal a peꞌ a fana. Ɗi húmú lahiɗte afi taanta yi dékún ɓani ɓëy faami a súrgë yí ɓal.
5 E Ló também, que foi com Abrão, tinha rebanhos, e gado, e tendas.
6 Caagi ɓëewë a yuppa tahte níi wa ɗëmlíh deya homu wa ra,
6 E a terra não foi capaz de comportá-los, para que eles pudessem habitar juntos. Porque eram muitos os seus bens, de modo que não puderam habitar juntos.
7 ɓaatte biti ɓëy Kanaan a Péríssë húmú dékú deyi baaha ɓal.
7 E houve contenda entre os pastores do gado de Abrão e os pastores do gado de Ló, e os cananeus e os perizeus habitavam na terra nesse tempo.
8 Tígí daaha, Abraam won Lot tih⁠ ⁠: «⁠ ⁠Powaꞌ ɗameh hanndal ki yen mbée hanndal ki níirëh yí yen, ndée daa mi ɓap mi yeɗte boffu.
8 E Abrão disse a Ló: Que não haja contenda, eu te suplico, entre mim e ti, e entre meus pastores e teus pastores, pois somos irmãos.
9 Gina ɓéeɓ ee fíyú ee hëréet. Yen ay ɗaree ɗaroo⁠ ⁠: fu saya yaꞌ ñamaa raa, mi saañ yaꞌ sugu, te fu saya yaꞌ sugu raa, mi saañ yaꞌ ñamaa.⁠ ⁠»
9 Não está a terra toda diante de ti? Suplico-te que te apartes de mim. Se tomares a esquerda, então eu irei para a direita. Se te apartares para a direita, então eu irei para a esquerda.
10 Lot ɓéyíɗté afi, otte biti deyi húur mí Yurdeŋ ɓéeɓ húmú hilisse níi hilis. Na muuyilay Koo-Yahwee Sodom a Gomoor doom ra, ɗeef húur mí Yurdeŋ daa níi Sowaar húmú man a meeya húmú saamiɗ Koope Aadama a Aawa ra, hilisse ti ɗee hilsaꞌ feey fa ɓúk laahi Níl rë nen.
10 E Ló levantou os olhos, e viu toda a planície do Jordão, que era bem regada em todo lugar, antes do SENHOR ter destruído Sodoma e Gomorra, como o jardim do SENHOR, como a terra do Egito, quando se entra em Zoar.
11 Lot tanisse deyi húur mí Yurdeŋ waal púlëen naꞌ, laayte dín fë, wa ɗaruute ɗaaha.
11 Então, Ló escolheu para si toda a planície do Jordão, e Ló viajou para o leste, e eles se apartaram um do outro.
12 Abraam tasse Kanaan, Lot saañce, dékké hëbís gin-taah yi Yurdeŋ, yíppé taanta yi níi waal Sodom.
12 Abrão habitou na terra de Canaã, e Ló habitou nas cidades da planície, e armou sua tenda em direção a Sodoma.
13 Ɓëy Sodom húmú tooñuu Yahwee tooññi misikke, af pagaɗɗi ɓossi wa.
13 Mas os homens de Sodoma eram extremamente perversos e pecadores diante do SENHOR.
14 Sayaꞌ Lot ra, Yahwee won Abraam tih⁠ ⁠: «⁠ ⁠Dalee olsoh kottu, fu ɓéyíɗ afu, fu yeel hatinna ɓéeɓ.
14 E o SENHOR disse a Abrão, depois que Ló se apartou dele: Eleva agora os teus olhos, e olha do lugar em que estás para o norte, e para o sul, e para o leste, e para o oeste.
15 Deya ot fu baa ra ɓéeɓ, mi onte ri ɗoni ɓëy talu níi kiri fi kirih.
15 Porque toda a terra que tu vês, para sempre eu te darei, e à tua semente.
16 May keñil talu, séttú caak níi ow ii waa mín kín, ti ɗee mínéh ow kín peppi feey fa ra nen.
16 E eu farei a tua semente como o pó da terra, de modo que se um homem puder contar o pó da terra, então também a tua semente será contada.
17 Kolee fu tílëesëh deyi baa ɓéeɓ, ndée mi on ɗo ri.⁠ ⁠»
17 Levanta-te, caminha pela terra no seu comprimento e na sua largura, pois a ti eu a darei.
18 Abraam saañce yíppé taanta yi filiɓ kilikki gaanni Mamre di hëbís gini Heboron. Ɗi yípíɗté Yahwee ílíƴ hawraa daaha.
18 Então Abrão removeu a sua tenda, e veio e habitou na planície de Manre, que é Hebrom, e ali edificou um altar ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.