Gênesis 13

Séréel Ndút: Unni Koope (NDV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Abraam kolaꞌ ɗaaha Ésíp, nimilte Negep, ɓani ɓeleɓi a alal ma lahaꞌ ri ra ɓéeɓ. Lot ñéerëꞌté a ri.
1 Subiu, pois, Abrão do Egito para o Negebe, levando sua mulher e tudo o que tinha, e Ló o acompanhava.
2 Abraam húmú caakke yin⁠ ⁠: ɗi húmú lahte i yup gaan, caakke tiiŋ hélíis a úrís.
2 Abrão era muito rico em gado, em prata e em ouro.
3 Ɗi kolohte Negep, na laay na saañ, na laay na saañ níi ri lahte Betel, tígë húmú yíp rí taanta yi hanndal ki Betel a Aay ra.
3 Nas suas jornadas subiu do Negebe para Betel, até o lugar onde outrora estivera a sua tenda, entre Betel e Ai,
4 Tígë húmú yípëꞌ rí ílíƴ hawraa daaha ra, Abraam yúulëhté Koope na, ñeyaꞌte tiyi, dëekëꞌté rí Yahwee.
4 até o lugar do altar, que dantes ali fizera; e ali invocou Abrão o nome do Senhor.
5 Lot fa húmú ñéerëꞌ a ri ra, húmú lahte i yup har ɓal a peꞌ a fana. Ɗi húmú lahiɗte afi taanta yi dékún ɓani ɓëy faami a súrgë yí ɓal.
5 E também Ló, que ia com Abrão, tinha rebanhos, gado e tendas.
6 Caagi ɓëewë a yuppa tahte níi wa ɗëmlíh deya homu wa ra,
6 Ora, a terra não podia sustentá-los, para eles habitarem juntos; porque os seus bens eram muitos; de modo que não podiam habitar juntos.
7 ɓaatte biti ɓëy Kanaan a Péríssë húmú dékú deyi baaha ɓal.
7 Pelo que houve contenda entre os pastores do gado de Abrão, e os pastores do gado de Ló. E nesse tempo os cananeus e os perizeus habitavam na terra.
8 Tígí daaha, Abraam won Lot tih⁠ ⁠: «⁠ ⁠Powaꞌ ɗameh hanndal ki yen mbée hanndal ki níirëh yí yen, ndée daa mi ɓap mi yeɗte boffu.
8 Disse, pois, Abrão a Ló: Ora, não haja contenda entre mim e ti, e entre os meus pastores e os teus pastores, porque somos irmãos.
9 Gina ɓéeɓ ee fíyú ee hëréet. Yen ay ɗaree ɗaroo⁠ ⁠: fu saya yaꞌ ñamaa raa, mi saañ yaꞌ sugu, te fu saya yaꞌ sugu raa, mi saañ yaꞌ ñamaa.⁠ ⁠»
9 Porventura não está toda a terra diante de ti? Rogo-te que te apartes de mim. Se tu escolheres a esquerda, irei para a direita; e se a direita escolheres, irei eu para a esquerda.
10 Lot ɓéyíɗté afi, otte biti deyi húur mí Yurdeŋ ɓéeɓ húmú hilisse níi hilis. Na muuyilay Koo-Yahwee Sodom a Gomoor doom ra, ɗeef húur mí Yurdeŋ daa níi Sowaar húmú man a meeya húmú saamiɗ Koope Aadama a Aawa ra, hilisse ti ɗee hilsaꞌ feey fa ɓúk laahi Níl rë nen.
10 Então Ló levantou os olhos, e viu toda a planície do Jordão, que era toda bem regada {antes de haver o Senhor destruído Sodoma e Gomorra}, e era como o jardim do Senhor, como a terra do Egito, até chegar a Zoar.
11 Lot tanisse deyi húur mí Yurdeŋ waal púlëen naꞌ, laayte dín fë, wa ɗaruute ɗaaha.
11 E Ló escolheu para si toda a planície do Jordão, e partiu para o oriente; assim se apartaram um do outro.
12 Abraam tasse Kanaan, Lot saañce, dékké hëbís gin-taah yi Yurdeŋ, yíppé taanta yi níi waal Sodom.
12 Habitou Abrão na terra de Canaã, e Ló habitou nas cidades da planície, e foi armando as suas tendas até chegar a Sodoma.
13 Ɓëy Sodom húmú tooñuu Yahwee tooññi misikke, af pagaɗɗi ɓossi wa.
13 Ora, os homens de Sodoma eram maus e grandes pecadores contra o Senhor.
14 Sayaꞌ Lot ra, Yahwee won Abraam tih⁠ ⁠: «⁠ ⁠Dalee olsoh kottu, fu ɓéyíɗ afu, fu yeel hatinna ɓéeɓ.
14 E disse o Senhor a Abrão, depois que Ló se apartou dele: Levanta agora os olhos, e olha desde o lugar onde estás, para o norte, para o sul, para o oriente e para o oriente;
15 Deya ot fu baa ra ɓéeɓ, mi onte ri ɗoni ɓëy talu níi kiri fi kirih.
15 porque toda esta terra que vês, te hei de dar a ti, e à tua descendência, para sempre.
16 May keñil talu, séttú caak níi ow ii waa mín kín, ti ɗee mínéh ow kín peppi feey fa ra nen.
16 E farei a tua descendência como o pó da terra; de maneira que se puder ser contado o pó da terra, então também poderá ser contada a tua descendência.
17 Kolee fu tílëesëh deyi baa ɓéeɓ, ndée mi on ɗo ri.⁠ ⁠»
17 Levanta-te, percorre esta terra, no seu comprimento e na sua largura; porque a darei a ti.
18 Abraam saañce yíppé taanta yi filiɓ kilikki gaanni Mamre di hëbís gini Heboron. Ɗi yípíɗté Yahwee ílíƴ hawraa daaha.
18 Então mudou Abrão as suas tendas, e foi habitar junto dos carvalhos de Manre, em Hebrom; e ali edificou um altar ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.