Atos 27

Séréel Ndút: Unni Koope (NDV) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Lecuu uni biti fun ay haale gaal ra, fun ɓeyute waala fun na suu Rom di Itali. Pool a i ow kay di ɓëewí téƴú téƴë tíkúté yaꞌ kélfíi soldaara hínú Sílíyús, ɗi non goomali soldaarra na wonuu soldaarri buuri gaana ra.
1 Aki au Italy na’at na isan hinot hiyayabuna ufunamaim Paul naatu dibur sabuw afa bairi hibuwih Rome baiyowayah hai orot ukwarin babanamaim wabin Julius umanamaim hiya’i. Caesar baiyowayah orot hai kou’ay wabin Aiwob ana Baiyowayah. |alt="map" src="Paulrome.tif" size="col" ref="Acts 27.1"
2 Fun haalute gaali ɓëy Adaramit, bi ay ñeye waah yi Aasi, fun tíkúuté waala. Aristarka fi ɓëy Tesalonik di Maseduwaan, húmú fun na.
2 Aki wa tafaram Adaramitiamane na batabat abai, iti wa i Asia wanawanan awar etei run titamih nununuw abai. Masedonia orot wabin Aristakus ana tafaram Thessalonica i auman is ra’at bairi an.
3 Kéy fín fë, fun teerute Sidon. Sílíyús nék, bi tooppitoh ri Pool tooppitohi wunte, onte ri pay yér kooƴƴi daaha tíl sohle yi.
3 Anan marto Sidon arun, Julius, Paul isan i igewasin, baibasit itin ana ofonah bainanawanihimih itih ana kokok abisa baibaisin isan iu.
4 Koluu fun daa ra, fun ɓeyu ɓúk kísí fí Síipër fë daa gisaꞌ fútëh rë, ndah ɗeef ngilaaw ma ayaꞌ fun fíi.
4 Nati’imaim atit maiye ana, baise yabat kufuti, imih aki wa abai ai kewakew Cyprus nuw sisibinamaim isinfafari anunuw an.
5 Húusúu fun kísí fí Sílísí a bi Pamfili ra, fun teeruu Míir di Lísí.
5 Anunuw anan i atit are Silisia naatu Pamfilia hai riy yan foun autubun arabon ana Maira arun Laisia wanawanan.
6 Daaha, kélfíi soldaara otte gaali kolaꞌ Iliksaandiri, bi na saañ Itali, ɗi ɓekke fun na.
6 Nati’imaim Julius orot ukwarin Alexandria hai wa ta au Italy nununuw tita’ur, basit aki imaim yara’ahi.
7 Fun homute bis caak waala fun na suu ndaŋka-ndaŋka, fun na híinndúu níi fun lahute yeeddaꞌ ki Síníit. Bi mokil fun ngilaaw ma kaddaꞌte fun waali bah, fun ñeeꞌuute Salmone a hatni yíníi Keret, fútëhí ngilaaw ma.
7 Veya moumurih maiyow efamaim aremor, yabat rabi auman awani ayey ana bar merar Sinidus anatabir. Baise yabat i ra’at men karam boro mutufor atanunuw, imih aki Kurit nuw isinfafari anunuw Samone sisibin rounane.
8 Fun híinndúuté fun na hadduu níi fun lahute gina na wonuu Neɓ-teeraa hom hëbís Laase ra di Keret.
8 Kufuti auman awani tor rewarewan anunuw ana efan wabin Umabibin imaim atit, bar merar Lasea sisibinamaim Umabibin imaim arun.
9 Baaha, ɗeef fun maañute waala, te ɗeef kísí fë neɓeh gét ndah wahtaa na ooruu yëwúɗɗë rë gétté. Tígí daaha, Pool won wa tih⁠ ⁠:
9 Nati’imaim veya manin maiyow ama naatu busurufin maiye na isan yabat i ra’at re sakirafut. Anayabin gagar ana veya i mar etei notawiyen ana hiyuw ufunamaim ebubusuruf. Imih Paul imatnuwih eo,
10 «⁠ ⁠Koy-yaayyi ƴeh, mi otte biti waali yen nartee misik⁠ ⁠: ay ɓos gaala a iña eɓ ɗi ra, te teyay baaha doŋ ndaa ñíinní yen fa filiɓ mín nëe teem.⁠ ⁠»
10 “Oro’orot ayu ai’itin it tanatit tananan i boro kakafin wan tanamara’at, wa boro nataseb, sawar etei boro tanisaroun naatu it auman boro tanamorob.”
11 Di filiɓ baaha ɓéeɓ, kélfíi soldaara síkírëey woni Pool. Ɗi lukki lekoh ɓëeꞌ kúɗ gaala a yíkíi gaala.
11 Baise baiyowayan hai orot gagamih Julius, Paul ana tur men nowar, baise wa ana kaifenayan, naatu wa matuwan abisa hio hai tur i’ufunun.
12 Ɓaatte biti jamanii sosa, tígë në teeruu ra na neɓeh hom te lukki wuneh gaala na sah faf. Yii baa tahte ow caak di ɓëewë filiɓ gaala fahaꞌ koloh daaha wa saañ. Wa fahuu biti wa yíppí lah waaha na wonuu Féníksí rë di Keret, jaanndaꞌ waal haalaan naꞌ ra.
12 Naatu nati awar wa rouwin rarab siba’u imaim ma isan men igewasin, imih orot etei hai kok i boro wa hitimtawiy takakaram na’at atarabon Phoenix imaim rarab siba’u atama. Phoenix awar i tafaram Kurit wanawanan naatu nati awar i gewasin anayabin umabibin oyaw na’atune veya ere’er boro ina’itin nare.
13 Wa homu iñƴaaha, lahte ef-efi kolaꞌte waal feey-feey na laɓ, wa yípútée habaꞌ biti yee níɓú wë rë ay hen. Wa ɗofute dúuññë dootuu gaala ra, tígí daaha wa na suu, na hadduu ɓúk kísí fí Keret.
13 Waruw kikimin gurufune tarsisin, orot hinotanot abisa hio i mamatar, imih aumor hitain hiyen naatu rarar hibora’aten Kurit dones sisibin akutitiy.
14 Ndaa ɗee a ɗee rek, lahte ngilaaw mí gaani wonuu Erakilon ɗofohte waal daŋŋi Keret, laɓpe.
14 Baise men yok yabat gagamin wabin wowog oyawane babin re.
15 Ngilaaw ma lukke gaala doole, gaala mínléh saañ fíi. Fun yeeluutee yeris ngilaaw ma na kúɗ fun.
15 Wa rab, aki bai kewakew run maiye isan abiwa’an men karam basit yabat wan amara’at atit are.
16 Bi haw fun fút gina hom filiɓ muluɓ na wonuu Kodaa ra ngilaaw ma, fun pagute níi fun rawleyute gaali ƴutuudi sëmlëe.
16 Baise anunuw ana nuw kikimin wabin Kauda guruf na’atune bat aki sisibin umabibin isinfafari, naatu hifafair wa kikimin uranane atain yen,
17 Ɓëewë në légéyú gaala ra lëwírúté rí, anutee pokalsaꞌ gaali gaana a níh yí wërëlsëꞌté rí. Bi neehu wa saañ díipé dúŋŋí feey ya na wonuu Síirtë waal ɓúk kísí fí Líbí rë, wa yeesute dúuññí dootaa ya mulaa hawti ham yin gaala, fun na sayuu ɗaaha a ngilaaw ma.
17 murab hibow hikiktatan gaigiwas, wa afe’en baginayah yabat buwih run Libia dones yen yara’ahih hirouw hibir, basit rar hitaiyen hire wa bat earuw.
18 Yíilëꞌ Koo kéy fín fë ɗeef ngilaaw ma líssí hawoh ra, wa yabu sun fi iña eɓ gaala rek na betu mulaa.
18 Yabat i wan fus kubar rouw in marto, naatu wa afe’en sabuw sawar hibow hisrouruwen riy yan hire.
19 Bisa tíkëh në rë ɓal, daa wa wookru affi wa súté yë në légéyúu gaala ra, na betu.
19 Naatu veya baitaunin i wa ana sawar afa: rar, murab, koutataren, naatu boy i hibow taiyan hitaiyen hire.
20 Hente waal caak, íl tíkëey naꞌ tíkëey hul, ngilaaw ma hompe na hawoh rek⁠ ⁠; tílté níi nuffi fun taslay biti sah fun mínú múc.
20 Tafaram etei gugum aki sumar, daman men a’itah veya manin maiyow yabat kutuw rouw inan aki etei akasiy yawas isan anotanot ai not etei sawar.
21 Fun homute yii maañce fun ñamuy. Tígí daaha, Pool kolohte caŋke leelii ɓëewë won tih⁠ ⁠: «⁠ ⁠Ɗon síkírëh sëꞌ koon níi yen ɓanti koloh Keret koon yaawi ƴeh, tin coono fi bee a iña yah ƴee ra daɓeh yen.
21 Orot nati wa afe’en veya bai’ab ama yabat rarabi bay men yait ta eaan, Paul misir nah yan foun bat eo, “Oro’orot kwa gewasin ayu fanau kwatanowar Kurit tatama’am iti sawar boro men hita’af naatu boro men ta yababan tab.
22 Leegi mi ɗaŋ ɗon biti ɗon ɓanti sídëꞌ yin, ow yínë sah ii ñak ñíiní ɗon na, gaala kut nay yahe.
22 Baise boun i kwa abifefeyani koufair kwanab, anayabin kwa orot etei boro men ta inamorobomih. Wa akisinamo boro natafofor na’unun.
23 Nagajek, Koope fa soꞌ mi non ɗii na te mi jaamiyaꞌ ri ra, wolte malaakii feeñiyohte elga,
23 Fai gugumin God ayu aru, naatu God ayu akwakwafir i ana tounamatar iyafar ayu sisibu’umaim bat,
24 won soꞌ tih⁠ ⁠: “Ngana tíit Pool⁠ ⁠! Fay toppi caŋ fíi buuri gaani Rom, te Koope tahiɗte ro níi ñíinní ɓëewë ɗoni wa ñéerúu rë ɓéeɓ ay múc.”
24 naatu iuwu, ‘Paul men inabir, o i boro Caesar nanamaim ubar hibit hinibabatiyi. God i ana kabeberamaim sabuw iti bairi wa afe’en kwanan hai yawas etei o umamaim ya, imih boro men yait ta namorob.’
25 Kon hëbí híin yaawe, mi gémpé Koope biti iña wonu mi ƴaa ra ay lah.
25 Imih oro’orot koufair kwanab! Anayabin ayu God abitumitum abisa eo anonowar na’atube boro nasinaf.
26 Yen suu yúfée gin, filiɓ kísí fë.⁠ ⁠»
26 Baise it i boro narabit tanan nuw ta ana donesamaim boro nayara’ahit.”
27 Elgi sabboo a iniil fa homuu fun filiɓ gaala na jaayoh kísí fí Adiratik ra, hom homo níi leelii elga, ɓëewë kúrú gaala ra hememute biti gaala leɓohte tígí lahte feey.
27 Yabat rabi Mediterenean tor yan areremor fur rou’ab sawar veya 14 baib ana veya nati ana gugumin imaim wa afe’en baginayah naniyah hibaib aki i ana tafaram abiyubin.
28 Wa jëecɗúté mulaa, wa olute biti nooraa ka hente kap sabay éeyë a kap paana (37)⁠ ⁠; wa saylute níi fíi, wa jëecɗëetúté wa olute biti nooraa ka hente kap sabay ana a kap peeye (28).
28 Basit murab hibai aumor hi’utan hitaiy re taiy hifufufum ana fofonin i 40 metres naatu hima kafai naatu hifufun maiye hi’tin i 30 metres.
29 Bi neehu wa biti gaala kabinoh i laꞌ, wa ɓekute dëlëŋké gaan iniil filiɓ mulaa filoon gaala, homute na wohu na sesuu yíilí Koo.
29 Naatu hai bir i ra’at yabin yabat boro wa nab anan ar afe’en nayara’ah, imih aumor etei kwafe’en wa uranane hitaiyen hire naatu mar saise to isan hima hiyoyoban.
30 Di filiɓ ƴaaha ɓéeɓ, wa fa kúrú gaala ra na fahuu ɗúh gaala wa hegoh⁠ ⁠; wa cépírúté gaali ƴutuuda filiɓ mulaa, wa na lakaatuu biti wa ay ɓeke dëlëŋké mulaa fíi gaala.
30 Imaibo wa afe’en bowayah wa baihamiyin bihiramih hima hiyakitifuw. Naatu wa kafai hirufam harew yan hitaiy re, hitifuwen wa nanane aumor baitaiyin hitarouw hitanan i aunah hitanamih.
31 Tígí daaha, Pool won kélfíi soldaara a soldaarri kayya tih⁠ ⁠: «⁠ ⁠Ɓëewí ƴee ɗúh gaala ɗon ii múc.⁠ ⁠»
31 Baise Paul baiyowayah hai orot ukwarin bobonawiyih naatu baiyowayah iuwih eo, “Iti wa afe’en bowayah wa afe’en men hinama’am na’at, kwa etei i men karam boro yawas kwanab.”
32 Wonaꞌ wa ri yii baa ra, soldaarra yípútée lec níh yë pokuu gaali ƴutuuda ra, yeɗɗute ri saañce.
32 Basit baiyowayah kaiy hibow wa kafai ana murab hi’afuw naatu hitumar e’aruw in.
33 Bi homu wa na sehu yíilí Koo, Pool na nofantaꞌ wa nda wa ñam won wa tih⁠ ⁠: «⁠ ⁠Hente waal sabboo a waal iniil ɗon túmúy yin looyon, ɗon homute na sehu rek⁠ ⁠!
33 Mar sibisib auman, Paul orot etei iuwih eo, “Kwa i bay kwanaa, anayabin bay en kwama’am boun fur rou’ab sawar naatu ya wanawanan i men abisa ta ema’am.
34 Mi won ɗon tee ñëmí ɗon pes, faannon ay rii solaꞌ⁠ ⁠! Karal fen ii kanoh af ow yínë sah ɗon na.⁠ ⁠»
34 Imih abifefeyani bay kwanaa fair kwanab, arib boro men ta nata’uy nare nakasiyomih.”
35 Wonaꞌ ri unni ƴaa níi wocce ra, ɗi ɓeɓpe mbúurú, símpé Koope fíi ɓëewë ɓéeɓ, lecce na ñam.
35 Paul iti eo ufunamaim rafiy bai orot etei nahimaim God ana merar yi, imasib naatu busuruf eaan.
36 Keeññi ɓëewë ɓéeɓ yíppée took, wa fi ƴaa ɓal na ñamu.
36 Etei hi’itin koufair hibai naatu etei’imak bay afa hibow yah hirutan.
37 Fun fa húmú filiɓ gaala ra ɓéeɓ henute ow tíméer ana a ow sabay paana a ow pëenë (276).
37 Naatu aki nati wa afe’en anan nai etei i 276.
38 Ñamuu fun níi loo yi fun maƴce ra, belaa yúfúté kísí fë kaaꞌ ɓítlí gaala.
38 Orot etei bay hi’aa yah biw ufunamaim, wheat nati wa afe’en hi’iuin hibow harew yan hitaiyen hire wa kerer.
39 Yíilëꞌ Koo ra, ɓëewë kúrú gaala ra séenúté tíñ kísí fí caakay mboowaan ndaa wa yíihsíih tígë. Wa na anuu fahaꞌ saañ teeree dín fë biti mín hen.
39 Mar totoririb ana veya wa afe’en baginayah dones men hi’inan, baise umabibin ana dones hi’itin naatu wa hibai hisinaftobon nati dones yen baitet ra’ahin isan hinunuw.
40 Wa pëkísúté dëlëŋké yë betute wa kísí fë, wa pëkísëelúuté níh yí duuda na kúɗ gaala ra, pënsúté ndíimíi gaana paaꞌ af gaala ra yeɗɗuute, ngilaaw ma na yeñ gaala, na yuliɗ tíñ kísí fín.
40 Wa ana aumor hi’afuw tai yan hi’in naatu gunig ana murab au ta’imon hirufam, imaibo rar hibora’ah wa bai aki au dones anunuw arun.
41 Gaala saañ sayo níi haalte tígí lahaꞌ feey, díippé, afa nucohte feey fa kaaꞌaꞌte saañ⁠ ⁠; misigi mboowaanna konte tala.
41 Baise wa nunuw rur yabat rab mamay yan yen naatu yara’ah nanane re tatab bai’etaw isan men karam, naatu uranane yabat rab tagurugurus.
42 Tígí daaha, soldaarra na fahuu hawi ɓëewë téƴú rë húl kaaꞌ ow fëey waa na hegoh,
42 Baiyowayah dibur etei rouw morob isan hiyakitifuw, men hikok boro hitataiy dones hitayen hitabihir.
43 ndaa kélfíi soldaara, bi húmú fahaꞌ rii sëmlëꞌí Pool, kaddaꞌte wa paŋi yii baaha. Ɗi túuƴcé ɓëewë mínú fëey rë wa ɗéɓpí petoh mulaa saañ tíñ kísí fín,
43 Baise baiyowayah hai orot gagamin i Paul tiyawas imih baiyowayah abisa hinot hio i eotanih, naatu iuwih eo, “O yait itaiy isoso’ob wan kukununuw kure kutaiy kwen dones kuyen.
44 ɓëewë tasu ra ñee filoonni wa habaaloh barngal mbée poysiitti gaala. Ɓëewë ɓéeɓ ɗúhúté tíñ kísí fë ɗaaha, yin katay ow.
44 Naatu afa i boro uf hinare wa rab tatagurugurus rebarebah afe’eh hinayen hinataiy hinarun.” Aki iti na’atube asinaf etei yawasi ataiy an dones yan ayen men yait ta morob. Wa tafofor hire au dones tetataiy|alt="shipwrecked people making for shore" src="cn02045B.tif" size="col" loc="Act 27.44" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="27.44"

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.