Apocalipse 15

Séréel Ndút: Unni Koope (NDV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Filoon fi baaha, mi otte yin kay, yii gaante te éemílëꞌté sun-Koo⁠ ⁠: mi ot malaaka paana yi kúrú lool paana, loolli paana ya míllëꞌ, teeɓaꞌ Koope ɓëewë neeɓi ra.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Mi olaatte yin ti kísí fí mulaa heleŋ ti pilaatu nen ñéerëꞌté a kíi. Ɓëewë ɓagu raba, ɓagute netli a síifërí tiyi ra cagute sun fi kísí fë na tiriñ ra, wa habute koraa yi Koope daa yeɗ wa wa,
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 wa na ƴeeku ƴeekii Mëyíis súrgíi Koope a ƴeekii Har fa yeraꞌ Koope sarah ra na wonu tih⁠ ⁠:
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Daa kaañ roo neeheh Yíkëe⁠ ⁠?
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Filoon fi baaha, mi otte Faam fi gaani Koope, bee ëmbë taantaa na nédís ɓëewë biti Koope ee leelii wa ra, kúnsëhté sun-Koo.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Malaaka yi paana ya kúrú loolli paana ya ra ɗúhúté Faam fi gaana⁠ ⁠; wa ɓekuu búuɓ naaꞌ peyeɓ, ƴi yugusuu píisí kofeelte, pokuute geñu úrís kinoh yi wa.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Mbínéef yínë di mbínéeffí iniilla yeɗte malaaka yi paana ya guluŋŋi úríssí paana ya túm neeɓi Koope ra níi líiffé, Koope fa na pes faraah ra.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Faam fi gaana yíppée líif a ɗúukëe, teeɓaꞌi ndami Koope a doolii. Te ow mínéh haal Faam fa te ɗeefa loolli paana ya kúrú malaaka ya ra laɓeh níi gét.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.