Apocalipse 15
Séréel Ndút: Unni Koope (NDV) vs BKJ
1 Filoon fi baaha, mi otte yin kay, yii gaante te éemílëꞌté sun-Koo : mi ot malaaka paana yi kúrú lool paana, loolli paana ya míllëꞌ, teeɓaꞌ Koope ɓëewë neeɓi ra.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Mi olaatte yin ti kísí fí mulaa heleŋ ti pilaatu nen ñéerëꞌté a kíi. Ɓëewë ɓagu raba, ɓagute netli a síifërí tiyi ra cagute sun fi kísí fë na tiriñ ra, wa habute koraa yi Koope daa yeɗ wa wa,
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 wa na ƴeeku ƴeekii Mëyíis súrgíi Koope a ƴeekii Har fa yeraꞌ Koope sarah ra na wonu tih :
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Daa kaañ roo neeheh Yíkëe ?
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Filoon fi baaha, mi otte Faam fi gaani Koope, bee ëmbë taantaa na nédís ɓëewë biti Koope ee leelii wa ra, kúnsëhté sun-Koo.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Malaaka yi paana ya kúrú loolli paana ya ra ɗúhúté Faam fi gaana ; wa ɓekuu búuɓ naaꞌ peyeɓ, ƴi yugusuu píisí kofeelte, pokuute geñu úrís kinoh yi wa.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Mbínéef yínë di mbínéeffí iniilla yeɗte malaaka yi paana ya guluŋŋi úríssí paana ya túm neeɓi Koope ra níi líiffé, Koope fa na pes faraah ra.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Faam fi gaana yíppée líif a ɗúukëe, teeɓaꞌi ndami Koope a doolii. Te ow mínéh haal Faam fa te ɗeefa loolli paana ya kúrú malaaka ya ra laɓeh níi gét.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.