2 Tessalonicenses 3
Séréel Ndút: Unni Koope (NDV) vs NVT
1 Leegi nék koy-yaayyi ƴeh, ɗëgírí fun nda unni Yíkëe yíppí líiwëlsëꞌ gina te wa lah ndam ti di man wa ɗon na nen.
1 Finalmente, irmãos, pedimos que orem por nós. Orem para que a mensagem do Senhor se espalhe rapidamente e seja honrada por onde quer que vá, como aconteceu quando chegou a vocês.
2 Ɗëgírí fun Koope nda ri sëmlëꞌ fun ɓëewë ɓosu níi ɓos ra na, ndah ɓëewë ɓéeɓ neh daa gémú iña na wonu fun ra.
2 Orem também para que sejamos libertos dos perversos e maus, pois nem todos têm fé.
3 Te añcaŋ Yíkëe daa mit gém. Ɗi ay ron on doole, níiɗ ɗën níi Seytaane ii ron leɓoh.
3 Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do maligno.
4 Yíkëe onte fun níi fun lekuute ron : fun olute biti ɗon ee pagu iña wonu fun ɗon ɗa, te ɗon ay lúsɗée ɗaaha.
4 E confiamos no Senhor que vocês estão fazendo e continuarão a fazer aquilo que lhes ordenamos.
5 Yíkëe ona ron keeñi fahuun ɗon Koope, on ɗon ɗon múñ ti ɗi fi Kiristaa nen.
5 Que o Senhor conduza o coração de vocês ao amor de Deus e à perseverança que vem de Cristo.
6 Koy-yaayyi ƴeh, lahte ɓëewí ɗapasute filiɓ fi yen, na ñéyíh iña yëeddú fun wa ra. Fun na nahu ron di tii Yéesú-Kiristaa Yíkëe, ɗon wuloh wa.
6 E agora, irmãos, nós lhes damos a seguinte ordem em nome de nosso Senhor Jesus Cristo: mantenham-se afastados de todos os irmãos que vivem ociosamente e não seguem a tradição que receberam de nós.
7 Ɗon yúhrúté affon ɗee waɗti ñeyuun kotti fun ɗa. Homuu fun ginon ɗa fun mësúy tídëh.
7 Pois vocês sabem que devem seguir nosso exemplo. Não ficamos ociosos quando estivemos com vocês,
8 Fun yeekuy ow ñam. Fun húmú légéyúu yii ñamun fun légéyëe naꞌ a elek, kaaꞌ fun mokil ow yínë sah ɗon na.
8 nem nos alimentamos às custas dos outros. Trabalhamos arduamente dia e noite, a fim de não sermos um peso para nenhum de vocês.
9 Fun paguuy ri biti ɗon waruy fun pagiɗ yin pagiro, ndaa fun fahuu biti ɗon ñee kotti ƴaaha,
9 Embora tivéssemos o direito de pedir que nos alimentassem, queríamos lhes dar o exemplo.
10 ndah húmú homuu fun gin ɗon ɗa, fun wonute ron biti ɓëyí kaaꞌ légéy waray ñam.
10 Quando ainda estávamos com vocês, lhes ordenamos: “Quem não quiser trabalhar não deve comer”.
11 Fun nék, fun keluute biti lahte ɓëewí awu ɗon na pesuu tídëh, në pëgíh yin gét nëe haal yii waal fi wa íníh në.
11 Contudo, soubemos que alguns de vocês estão vivendo ociosamente, recusando-se a trabalhar e intrometendo-se em assuntos alheios.
12 Di tii Yéesú-Kiristaa Yíkëe, fun túuƴú ɓëewí ƴaa fun na caguu wa bitih, wa koloh affi wa yuloh légéy nda wa kúɗ affi wa.
12 Ordenamos e insistimos em nome do Senhor Jesus Cristo que sosseguem e trabalhem para obter o próprio sustento.
13 Ɗon fi koy-yaayyi soꞌ nék, lah hëbí híin ɗon dékëꞌ paŋ yin wun.
13 Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.
14 Hena biti lahte ɓëyí kaaꞌ ñee unna bíníyú fun ƴee ra raa, lah wëní rí sun, ɗon ɓan ɗii leɓoh nda ri sopoh ndín, koloh afi.
14 Observem quem se recusa a obedecer àquilo que lhes digo nesta carta. Afastem-se dele, para que se sinta envergonhado.
15 Di filiɓ ƴaa ɓéeɓ nék, ngënë hëbíi rí kaaꞌohon, lah hëbíi rí koy-yaafon, ɗon líkín ɗí.
15 Não o considerem como inimigo, mas advirtam-no como a um irmão.
16 Ɗémíin Yíkëe fë në onaꞌ jaamma ra on ɗon jaamma faraah, a yii mín ɗon homaꞌ. Yíkëe ñéerëe a ɗon ɓéeɓ.
16 Que o próprio Senhor da paz lhes dê paz em todos os momentos e situações. Que o Senhor esteja com todos vocês.
17 Soꞌ mi Pool daa mi bíní unna míllëꞌ ƴee ra. Mi ƴahti téƴ unni soꞌ raa, mi henaꞌ ɗeh : soꞌ mi Pool daa mi na bíní a yaꞌ soꞌ. Hen ɗaa raa, ɓëewë ay yúhsëꞌ bíníyí sëꞌ.
17 Aqui está minha saudação de próprio punho: Paulo. Assim faço em todas as minhas cartas para provar que eu mesmo as escrevi.
18 Yéesú-Kiristaa Yíkíi yen líhë rën ɓéeɓ mal !
18 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.