2 Tessalonicenses 1

Séréel Ndút: Unni Koope (NDV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ɗon fi ɓëy ílí jaŋii Tesalonik fa nonu ɓëewí Baap-Koo a Yéesú-Kiristaa Yíkëe rë, soꞌ mi Pool, funi Silaas a Timoote fun na woduu ron.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 Baap-Koo a Yéesú-Kiristaa Yíkëe líhún ron mal, on ɗon jaamma⁠ ⁠!
2 Graça a vós e paz da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 Koy-yaayyi ƴeh, fun míníh ɓanti dékëꞌ símí Koope ndah ɗon. Fun warutee ri sím ndah ngémën ɓaatohte caak, te fahantaꞌa hom hanndal kon ɗa ɓaatoh ɓaatoo na saañ.
3 Devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, como é adequado, porque a vossa fé cresce excessivamente, e a caridade de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Yii baa daa tah ílí jaŋii pay fun ɓéeɓ, fun sawoor won ɓëewë filiɓ yii leŋke ɗon na, ndah filiɓ mokla na moklu ɗon ɗa a súfúñ fën ɓéeɓ, ɗon habute ngémën híin.
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, em todas as vossas perseguições e tribulações que suportais,
5 Baa daa nay teeɓee biti aattiyaꞌi Koope tíkëꞌ waal, nda ɗon habuu ɓëewí Nguur ki Koope waɗte wa, nguur ka tah ɗon na súfúñú rë.
5 isto é o sinal manifesto do justo julgamento de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual também sofreis.
6 Koope, ɗi fa júɓ ɗë ay mokil ɓëewë moklu ɗon ɗa ti di mokluu wa ɗon nen, te nagajek baa daa kaah.
6 Visto que é algo justo diante de Deus recompensar tribulação aos que vos atribulam,
7 Ɗi ay hílsíɗ ɗon fa na súfúñú rë, hílsíɗ fun na ɓal. Yiin nay feeñiyee Yéesú-Yíkëe sun-Koo, ñéerëꞌ a doolii malaaka yi ra, iñƴaa ay lahee na.
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando o Senhor Jesus se revelar desde o céu, com os seus anjos poderosos,
8 Ɗi ay ayee filiɓ njaar kíi, keen sun fi ɓëewë kaaꞌuu yúhí Koope, te kaaꞌuute ñeyi Uni Nebi Yéesú-Yíkëe rë.
8 em chama de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Daana nay keene sun fi wa ra ay dékée saŋkii wa, wa wulliru tígí etaꞌ Yíkëe, wulliru tígí etaꞌ ndami gaani.
9 os quais serão punidos com eterna destruição, longe da presença do Senhor e da glória do seu poder.
10 Yii baa ay lahe yiin nay nimile Yíkëe rë. Yiin fi baaha, ɓëewë nonu ɗii na te gémúté ɗii na ra ɓéeɓ ɓéyíɗ ɗí, ɗi neɓaꞌ wa yeel. Ɗon fi ƴaa ɗon ay none ɓëewí ƴaaha na, ndah ɗon gémúté unna komu fun ɗon ɗa.
10 Quando vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado naquele dia, em todos os que creem (porque o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Yii baa daa tah fun na ɗagiru ron faraah. Fun ɗaguu Koope biti ɗi on ɗon, ɗon yeeliyoh pesa dëek ɗi ɗon ɗa. Fun ɗagu biti di doolii, ɗi habraꞌ ron ɗon paŋ yee fahuu ɗon paŋ di yin wun ɗa ɓéeɓ, te ri habraꞌ ron yee na pagu ɗon filiɓ ngémën ɗë.
11 Pelo que também oramos sempre por vós, para que o nosso Deus vos considere dignos dessa vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder.
12 Ɗaaha, ɗon ɓaatti ɓéyíɗ tii Yéesú Yíkíi yen, ɗi ɓéyíɗ ɗon fi ƴaa ɓal. Ƴaa ay kolee mala nay onee Koope fi yen a Yéesú-Kiristaa Yíkëe rë.
12 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.