1 Timóteo 4

Séréel Ndút: Unni Koope (NDV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ruuh-Peseŋ wonte yii lante abeh⁠ ⁠: jamanaa nay míllée balaa nimili Yéesú rë, ay lah ɓëewí súugëh ngémë, wa ñee iñi ɓossa nay waa yëeddú te kolaꞌ dakki Seytaane nay waa múuƴɗé rë.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Ɓëewí wonni wa teem ɓúkkí wë te lahuy jom ay waa múuƴíɗ a fel misik.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm cauterizada a própria consciência,
3 Ɓëewí ƴaa ay kaddaꞌ ɓëewë koorantaꞌ, kaddaꞌ wa ñami ñamma aa na. Añcaŋ, Koope daa sak iñƴaaha ɓéeɓ nda ɓëewë gémú te yúhúté kaaf ka ra, mín nëe njiriñoh, wa sím rí.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos, com ações de graças, pelos fiéis e por quantos conhecem plenamente a verdade;
4 Nagajek, iña sak Koope ra ɓéeɓ wunte, lahay yii ay naa tíibúu. Yee lah solo ra daa ri biti ɓëyí fi njiriñoh na rek, lah símë Koope
4 pois tudo que Deus criou é bom, e, recebido com ações de graças, nada é recusável,
5 ndah unni Koope a ɗaŋa nay ron ɗage ra daa nay tahe wa lan íllí Koope.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificado.
6 Ɗo nék, fu dékëꞌ teeɓi koy-yaayya filiɓ ngémë iñƴaa raa, ɗeef fu légéyíɗté Yéesú-Kiristaa légéyí wunte. Baa daa nay teeɓee biti iña won Koope a ƴee yëeddú fu rë pesilte ro, fu ñeete na te wa kaah.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Ngana síkírëh wonni saku sako, wa wonni lahay af a lúk, ƴi leŋ iñi ëldúnë kep. Ɗo kay, meeɗɗe afu pokoh Koope na.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercita-te, pessoalmente, na piedade.
8 Meeril faan hégíƴëh lahte njiriñ naam, ndaa njiriñ ma lahaꞌ tígí teem ri. Pokoh Koope na nék, njiriñ mi mínéh ɗúm ndah ɗi ëmbë iña gapaꞌ Koope pesi feey fi bee a pesa na ac fíi rë.
8 Pois o exercício físico para pouco é proveitoso, mas a piedade para tudo é proveitosa, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de ser.
9 Woni wëerté te mit lekoh abah⁠ ⁠!
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Yii baa daa tah yen na hawu affi yen, yen na légéyú ndah yen tíkú yaakaari yen Koope fa na pes ra na, ɗi fa daa Sëmlëhí ɓëewë ɓéeɓ, níi lukaꞌ ɓëewë gémú rë.
10 Ora, é para esse fim que labutamos e nos esforçamos sobremodo, porquanto temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos os homens, especialmente dos fiéis.
11 Lah yëeddé ɓëewë iñƴah, fu túuƴ wë paŋi wa.
11 Ordena e ensina estas coisas.
12 Ow ɓanay roo heef ndah kíillë lahaꞌ fu ra. Ɗo nék, lah page yii nay tahe ɓëewë gémú rë yeele ɗoo na, wa ñee kottu di wonaɗɗu, pagaɗɗu, ɗee fahaꞌ fu ow ra, ɗee gémëꞌ fu a ɗee ladaꞌ fu ra.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; pelo contrário, torna-te padrão dos fiéis, na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Lah mokle afu jaŋiyiri ɓëewë iña bíníyú Kootaa ra, fu on wa doole, fu yëedíɗ wë níi ëyín kí sëꞌ.
13 Até à minha chegada, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Ngana sarganaꞌ yee on ɗo Koope, ñéyíɗ rí ɓëewë në léhínú unni kolaꞌ Koope na, bee tíkúu rë njíittí jaŋaa yaꞌ ɗagirute ro ra.
14 Não te faças negligente para com o dom que há em ti, o qual te foi concedido mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Ɓeke iñƴaa afu, fu pokoh na, ɓëewë ɓéeɓ yúh biti fee saañ fíi rë.
15 Medita estas coisas e nelas sê diligente, para que o teu progresso a todos seja manifesto.
16 Lah yúhé afu, fu yúh yee na yëeddëꞌ fú rë, fu ham na híin. Hen ɗaa raa, fay múcël afu, fu múcël ɓëewë në síkírúu rë rë ɓéeɓ.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Continua nestes deveres; porque, fazendo assim, salvarás tanto a ti mesmo como aos teus ouvintes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.