1 Timóteo 3
Séréel Ndút: Unni Koope (NDV) vs ACF
1 Woni wëerté abeh : ɓëyí fahaꞌ hen njíit jaŋi, ɗeef ɗi fahaꞌ légéyí wunte.
1 Esta é uma palavra fiel: se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
2 Njíit jaŋi nék waɗti hena ɓëyí lahay dara yii wonun sun fi, teem ɓeleɓi na kut, ɗi hen ɓëyí teeyte, mín ham afi, ɗí hen ɓëyí yéŋké ow. Ɗi waɗti hena ɓëyí mínté haneel, mínté yëeddëꞌ,
2 Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 ɗi ɓanti hen ɓëyí haaꞌ a han kep daa afi. Ɗi waɗti hena ɓëyí sosse te na íñéeh, ɗi ɓanti hen ɓëyí gémpé hélíis.
3 Não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
4 Ɗi waɗti hena ɓëyí kúɗté faami kúrí ñeete waal, ɗi koɗ koyyi níi wa yeɗ ɗi cérí mitte sëk.
4 Que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia
5 Ɓëyí mínéh kúɗ faami kúrí ñeete waal, ɓëyí baa ay mínée kúɗ ɓëewí Koope ɗíh ?
5 (Porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, terá cuidado da igreja de Deus? );
6 Njíit jaŋi waray hen ɓëyí anti haal ngémë, toñeh ɗi paama gaan-gaanloha níi Koope daan ri ti di daanaꞌ ri Seytaane nen.
6 Não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
7 Ɗi waɗti hena ɓal, ɓëyí yéŋké biti ɓëewë nëníh yen na ra wonuu wun sun fi, toñeh ɗi keen fíirí Seytaane, wa habaꞌ ri ow ɓos.
7 Convém também que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta, e no laço do diabo.
8 Ti ɗaaha nen, ɓëewë na habruu njíittí jaŋaa ra waɗti henun ɓëewí mitu yeɗ cér te wonuu kaah. Wa waruy hen ɓëewí han kep daa affi wa a ɓëewí paguu yii waray, saame na alal.
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância;
9 Wa warun ham kaaf ka hom ngémë teeɓ yen Koope ra a nufi lante.
9 Guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 Wa warun olsuu olsoo paaƴ níi lan biti lahay yii wonun sun fi wa, wa anti mín hen ɓëewí nay habree njíittí jaŋaa.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
11 Ti ɗaaha nen ɓal, ɓeleɓɓa warun hen ɓëewí mitu yeɗ cér, në wëníh ɓos sun ow, teeyute, mitute lekoh iña ɓéeɓ.
11 Da mesma sorte as esposas sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fiéis em tudo.
12 Wa fi ɓëewë na habruu njíittí jaŋaa ra, ow fi ow waa na ɓéeɓ waɗti teya ɓeleɓi na kut, wa kúɗ faammi wa kúrí ñeete waal, koɗ koyyi wa kori wunte.
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 Wa fi ɓëewí ƴaaha légéyí wë wun ɗaa, wa ay kañu. Wa ay waariyee a fídí mitte sëk di yii leŋke ngémí wë Yéesú-Kiristaa na.
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si uma boa posição e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 — ausente —
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te bem depressa;
15 — ausente —
15 Mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
16 Woni ow mínéh ríi nís abeh : Kaaf ka teeɓ yen Koope nda yen pokoh ɗii na ra gaante !
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Deus se manifestou em carne, foi justificado no Espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.