1 Timóteo 2

Séréel Ndút: Unni Koope (NDV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Kon Timoote, yee nay mii ɗéɓée nahaꞌ ra daa ri biti ɗon ɗagiɗ ɓëewë ɓéeɓ Koope, ɗon woniɗ wa ri sohle yi wa, ɗon ɗagiɗ wa ɗi dímlëꞌ wë, ɗon símíɗ wë rí.
1 Antes de tudo, pois, exorto que se use a prática de súplicas, orações, intercessões, ações de graças, em favor de todos os homens,
2 Lah ɗëgírí buurra a ɓëewë homu af nguur ka ra ɓéeɓ nda yen pesaꞌ jaamma a afi tookke, yen pesaꞌ pokoh Koope na, yen tíl tílëɗ ow.
2 em favor dos reis e de todos os que se acham investidos de autoridade, para que vivamos vida tranquila e mansa, com toda piedade e respeito.
3 Baa daa yee wun te neɓaꞌ Koope fa daa Sëmlëhí yen ɗa.
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Ɗi fahaꞌ biti ɓëewë ɓéeɓ múc, yúh kaaf ka.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Koope, ɗi yínë kut. Ti ɗaaha nen, ɓëeꞌ hom hanndal ki Koope a ɓëewë rë, ɗi yínë kut. Ɗi ow, te daa ri Yéesú-Kiristaa
5 Porquanto há um só Deus e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 fa yeraꞌ ñíiní tosse pesi ɓëewë ɓéeɓ rë. Ɗaaha, lahaꞌ wahtaa ra, ɗi teeɓaꞌte fahaꞌa fahaꞌ Koope biti ɓëewë ɓéeɓ múc ɗë.
6 o qual a si mesmo se deu em resgate por todos: testemunho que se deve prestar em tempos oportunos.
7 Yii baa daa tah mi falu apootar, mi wolu waare mi yëedíɗ ɓëewë yëwúɗ neh ra yii leŋke ngémë a yii leŋke kaaf ka. Yee won mi ron baa ra fel neh déꞌ, mi won ɗon kaah.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo (afirmo a verdade, não minto), mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Kon, mi fahaꞌ biti ƴaalla a tígí mín wëe hom ɓéeɓ kaƴe yaꞌ yi wa ɗage Koope. Wa paguun ɗi a keeñi lante, ɓanti ñéerëꞌ a haay-keeñ a íñëꞌ.
8 Quero, portanto, que os varões orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Ti ɗaaha nen ɓal, mi fahaꞌte biti ɓeleɓɓa ɓekuun ɓekohi liilte te jekke, ɓanti ɓekoh ɓekohi wa ay teeɓee affi wa. Wa ɓanuy mokil affi wa múukëh garaŋ a seemoh úrís mbée feme mbée ɓekoh búuɓɓí yaañnjate saame neɓ yeel.
9 Da mesma sorte, que as mulheres, em traje decente, se ataviem com modéstia e bom senso, não com cabeleira frisada e com ouro, ou pérolas, ou vestuário dispendioso,
10 Nebi yeeli wa kay, lah oluun iñi wunna nay waa page ra. Iñi wunni ƴaa daa waɗ ɓelii won biti onte Koope cér.
10 porém com boas obras (como é próprio às mulheres que professam ser piedosas).
11 Bee ƴaal hompe yëeddëꞌ yii leŋke Koope ra, lah ɓeleɓɓa henun ñol, kúnís nuffi wa síkírëh.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Mi onay ɓeleɓ yëedíɗ ƴaal, mi onay ri ílíf rí. Ɗi hena ñol⁠ ⁠!
12 E não permito que a mulher ensine, nem exerça autoridade de homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Nagajek, ƴaal daa ɗéɓpí saku, ɓeleɓ na an naa tíkëh.
13 Porque, primeiro, foi formado Adão, depois, Eva.
14 Te sah, Seytaane nofaay ɓëyí ƴaala, nofaꞌ ɓëyí ɓelaa, ɗi nofaay Aadama, nofaꞌ Aawa. Kon, ɓëyí ɓelaa daa nofuu, ɗi bakaaɗte.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Ndaa, laha na lah ɓeleɓ koy ra, ay tah ɗi múc hém ɗi ham ngémë híin, ɗi fahee moroommi faraah, ɗi hen ɓëyí lante fíi Koope, ɓanti teeɓee afi.
15 Todavia, será preservada através de sua missão de mãe, se ela permanecer em fé, e amor, e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.