1 Coríntios 2
Séréel Ndút: Unni Koope (NDV) vs NTLH
1 Koy-yaayyi ƴeh, húmú ayaꞌ mi soꞌ mi bee ginon teeɓi ron yee húmú níɓ Koope te ow húmú yéeh rí rë, mi teeɓaay biti daa mi lukki mín won mbée daa mi lukki lah ham-ham,
1 Meus irmãos, quando fui anunciar a vocês a verdade secreta de Deus, não usei muitas palavras nem grande sabedoria.
2 ndah húmú homaꞌ mi ɗon na ra, mi caŋ biti mii won yin kay gét nëe yii leŋke sun fi Yéesú-Kiristaa, ɗi fa daaƴu kurwaha ra.
2 Porque, quando estive com vocês, resolvi esquecer tudo, a não ser Jesus Cristo e principalmente a sua morte na cruz.
3 Húmú homaꞌ mi leeloon ɗa soꞌ mi lahay doole, soꞌ mi neeh neeho níi maa saak.
3 Quando visitei vocês, eu estava fraco e tremia de medo.
4 Ɗee na húmú yëeddëꞌ mí a ɗee na húmú waariyaꞌ mi ra húmú tíkëey ham-ham ow, tíkëey neɓ won, doolii Ruuh-Peseŋ daa na húmú teeɓ ɓëewë biti iña won mi ra kaah.
4 O meu ensinamento e a minha mensagem não foram dados com a linguagem da sabedoria humana, mas com provas firmes do poder do Espírito de Deus.
5 Ɗon ot mi henaꞌ ri ɗaaha, nda ngémën ɓanti tíkëh sun ham-ham ow, ɗi tíkëh sun fi doolii Koope.
5 Portanto, a fé que vocês têm não se baseia na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Añcaŋ, koy-yaayya maanu ngémë rë fun yëeddúu wë ham-ham. Ham-hama na yëeddú fun wa ra, ham-hami ëldúnë fi bee neh, bi kolaꞌ kélfë yë feey fi bee neh, kélfë yë fí yúhté biti suu húlé húlë rë.
6 Porém, para os que são espiritualmente maduros, anunciamos uma mensagem de sabedoria. Mas não é de uma sabedoria deste mundo nem a dos poderes que o governam e que estão perdendo o seu poder.
7 Fun hom yëeddúu ham-hama húmú níɓ Koope ɗappe ri te ow húmú yéeh rí rë, bee maañ ɗii yen waaƴiɗ balaa ɗi sak ëldúnë, nda yen lah ndam ra.
7 A sabedoria que anunciamos é a sabedoria secreta de Deus, escondida dos seres humanos, a sabedoria que o próprio Deus, antes mesmo da criação do mundo, já havia escolhido para a nossa glória .
8 Ow yínë sah di kélfë yë feey fi bee yéeh ham-hami baaha. Wa yúh rí koon, wa ii daaƴ Yíkëe fa lah ndam ra sun fi kurwaha.
8 Nenhum dos poderes que agora governam o mundo conheceu essa sabedoria. Pois, se a tivessem conhecido, não teriam crucificado o glorioso Senhor.
9 — ausente —
9 Porém, como dizem as Escrituras Sagradas : “O que ninguém nunca viu nem ouviu, e o que jamais alguém pensou que podia acontecer, foi isso o que Deus preparou para aqueles que o amam.”
10 — ausente —
10 Mas foi a nós que Deus, por meio do Espírito, revelou o seu segredo. O Espírito Santo examina tudo, até mesmo os planos mais profundos e escondidos de Deus.
11 Daa yúh yee hom af ow ra ? Yee hom af ow ra ɓëeꞌ daa yúh rí nufi neh a ? Ti ɗaaha nen, ow yéeh yee hom nuf Koope ra, Ruuhi ɗi fi Koope daa yúh yee hom nufa ra.
11 Quanto ao ser humano, somente o espírito que está nele é que conhece tudo a respeito dele. E, quanto a Deus, somente o seu próprio Espírito conhece tudo a respeito dele.
12 Fun nék, fun liiluy nufi kolaꞌ feey fi beh ; fun liilu Ruuha kolaꞌ Koope na ra, nda fun yúh malla on yen Koope ra.
12 Não foi o espírito deste mundo que nós recebemos, mas o Espírito mandado por Deus, para que possamos entender tudo o que Deus nos tem dado.
13 Unna na wonu fun di yii leŋke malli ƴaa ra kolaay ham-ham ow, wa kolaꞌ Ruuh-Peseŋ na. Ɗaaha, fun ƴahti poysiriɗ ɓëewë iña kolaꞌ Ruuh-Peseŋ na raa, fun ñeeꞌuu unna kolaꞌ Ruuhi baaha na ra.
13 Portanto, quando falamos, nós usamos palavras ensinadas pelo Espírito de Deus e não palavras ensinadas pela sabedoria humana. Assim explicamos as verdades espirituais aos que são espirituais.
14 Ɓëyí fí níɓëꞌ iñi ëldúnë, na taheh yii kolaꞌ Ruuhi Koope na. Iñƴaaha homaꞌ yin dof ɗii na ; ɗi mínéh nëe keloh, ndah yii baa míntí ɓíssúun a Ruuha.
14 Mas quem não tem o Espírito de Deus não pode receber os dons que vêm do Espírito e, de fato, nem mesmo pode entendê-los. Essas verdades são loucura para essa pessoa porque o sentido delas só pode ser entendido de modo espiritual.
15 Ɓëyí fí yéŋké biti Ruuh-Peseŋ aa ɗii na mín ɓíssëꞌ ɓéeɓ, ndaa ow kay mínéh ɓíssëꞌ iñi ɓëyí baaha.
15 A pessoa que tem o Espírito Santo pode julgar o valor de todas as coisas, porém ela mesma não pode ser julgada por ninguém.
16 Nagajek bíníyúté Téerëe bitih :
16 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?” Mas nós pensamos como Cristo pensa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.