1 Timóteo 6

Lilaghanu lya shonu (NDJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Vosi yivavelili vavanda vakudayiliwa kuvatundamili vakomi vawu ili kukotoo kuva na nongwa ya vandu kulijowola litawa lya Chapanga na ng'ulilu yetu.
1 Todos os que estão sob o jugo da escravidão devem considerar seus senhores como dignos de todo o respeito, para que o nome de Deus e o nosso ensino não sejam blasfemados.
2 Vavanda yivavelili vakomi wawu vamjumila Kilistu vakotoo kuvabedala kwakwihola veni ndi yivajumilili vayawu hela, ila vakudayiliwa kuvakimbanikila munu, nongwa ava yivapata chiyongishikili kufumila mufichuku fyawu ndi vajumili vala yivavatama.
2 Os que têm senhores crentes não devem ter por eles menos respeito, pelo fato de serem irmãos; pelo contrário, devem servi-los ainda melhor, porque os que se beneficiam do seu serviço são fiéis e amados. Ensine e recomende essas coisas.
3 Mundu yoyonda yawula ng'ulilu ya weka na ayi na yajumila ng'odu filongu fya nakaka fya Bambu wetu Yesu Kilistu na ng'ulilu mungalilu yimunowesha Chapanga,
3 Se alguém ensina falsas doutrinas e não concorda com a sã doutrina de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino que é segundo a piedade,
4 mundu ayu akwijuma hela na wala kamanya chindu ha. Ndi mundu yatama malimbu na shoshu kwa filongu hela na ayi yikuyegha weyi na ndewu na jowolu na hoshu sha wafu,
4 é orgulhoso e nada entende. Esse tal mostra um interesse doentio por controvérsias e contendas acerca de palavras, que resultam em inveja, brigas, difamações, suspeitas malignas
5 na malimbu yivajumbili chigelu kwa vandu yivavelili hala shawu sidanganyika na vavahela unakaka. Vakwihola kucha kugola chichuku cha Chapanga ndi deha ya kupata ulundamali.
5 e atritos constantes entre pessoas que têm a mente corrompida e que são privados da verdade, os quais pensam que a piedade é fonte de lucro.
6 Nakaka kugola findu fyadayila Chapanga na fitubaki findu fituveli nafyu ndi findu fya kututanga munu.
6 De fato, a piedade com contentamento é grande fonte de lucro,
7 Nongwa twisa na chindu ha apa pamlima, datuwuyi na chindu ha.
7 pois nada trouxemos para este mundo e dele nada podemos levar;
8 Topi, leki tuva na filivi na fwali, tukudayiliwa fitubaki fituveli nafyu.
8 por isso, tendo o que comer e com que vestir-nos, estejamos com isso satisfeitos.
9 Lakini vala yivadayila ulundamali vakuwa munyeshiwu na kuwomela mumtambu wa dobukelu sitangalili wafu sha chipufi, sila sivakwegha mbaka kuuvifyi na kufyoghiwa.
9 Os que querem ficar ricos caem em tentação, em armadilhas e em muitos desejos descontrolados e nocivos, que levam os homens a mergulharem na ruína e na destruição,
10 Kwa nongwa kutama munu mbiya ndi chikandilu cha wafu wonda. Vandu vamonga vadobukela munu kupata mbiya mbaka vawuleka ujumilwa na kwigobola ndima shawu kwa ng'ong'uteku ngomi.
10 pois o amor ao dinheiro é raiz de todos os males. Algumas pessoas, por cobiçarem o dinheiro, desviaram-se da fé e se atormentaram a si mesmas com muitos sofrimentos.
11 Lakini yuwi kuva mundu wa Chapanga, wiseghi na findu afi fya wafu. Goli ugoleki na Chapanga na fimunowesha Chapanga na ujumilwa na utami na kwiwunishila pamu na ushisha moyu.
11 Você, porém, homem de Deus, fuja de tudo isso e busque a justiça, a piedade, a fé, o amor, a perseverança e a mansidão.
12 Kimbaniki kuvawesha mayeshu muujumilwa, ili yangi unofu wa jola wuukemiliwili na Chapanga chipindi pawujumilili ujumilu waku pawulongolu ya vatovilela vatangalili.
12 Combata o bom combate da fé. Tome posse da vida eterna, para a qual você foi chamado e fez a boa confissão na presença de muitas testemunhas.
13 Ngukulayisha pawulongolu ya Chapanga yafigayila findu fyosi unofu na pawulongolu ya Yesu Kilistu yatovilelili na kudeta unakaka pawulongolu ya Ponsiu Pilatu,
13 Diante de Deus, que a tudo dá vida, e de Cristo Jesus, que diante de Pôncio Pilatos fez a boa confissão, eu lhe recomendo:
14 Kamuli fila fiwulayishiwili ngajila vifyu mbaka payisa Bambu wetu Yesu Kilistu.
14 Guarde este mandamento imaculado, irrepreensível, até a manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 Kwisa kwa mweni dakuvi chipindi chijakwili cha Chapanga yanemiliwili na Mtavala wa paweka, Mutwa wa vatwa na Bambu wa vabambu.
15 a qual Deus fará se cumprir no seu devido tempo. Ele é o bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores,
16 Mweni weka yaki akwikala jola mungesha yingajila kuselilela mundu. Kwahela mundu yaweshili kumuwona awu yawesha kumuwona. Kwa mweni yivi ndundamilu na uwesu wa jola! Yina.
16 o único que é imortal e habita em luz inacessível, a quem ninguém viu nem pode ver. A ele sejam honra e poder para sempre. Amém.
17 Wuvalayishi vandu yivaveli valundamali mungalilu ya ponopa, vakotoo kwifuna, vakotoo kuvika shuvililu yawu ya mali yingajila kudumbiwa, ila vamwidumbi Chapanga, yavelili kwa usangi waki yatugayila findu fyonda fitufisekilela.
17 Ordene aos que são ricos no presente mundo que não sejam arrogantes, nem ponham sua esperança na incerteza da riqueza, mas em Deus, que de tudo nos provê ricamente, para a nossa satisfação.
18 Wuvalayishi vagoli fya nyanyi, vavi na figoli fitangalili finofu na vavi vasangi na yivadayila kuvapa findu fyawu vandu vamonga.
18 Ordene-lhes que pratiquem o bem, sejam ricos em boas obras, generosos e prontos para repartir.
19 Kwa kugola nahawu dakuvatangi kupata unofu wa jola kucha mundu yayikungashila findu fitangalili ili fimutangi chipindi dachiyisi.
19 Dessa forma, eles acumularão um tesouro para si mesmos, um firme fundamento para a era que há de vir, e assim alcançarão a verdadeira vida.
20 Yuwi Timotewu, viki unofu findu fyosi fiwuhadishiwili. Wiseghi na maywangu va wafu na malimbu va chipufi kwa chila vandu vamonga vakuchikema, “Umanyi”.
20 Timóteo, guarde o que lhe foi confiado. Evite as conversas inúteis e profanas e as idéias contraditórias do que é falsamente chamado conhecimento;
21 Nongwa vamonga vakwijuma kucha vana umanyi awu wa udesi na yichifumbukili vayaghamisha ujumilwa.
21 professando-o, alguns desviaram-se da fé. A graça seja com vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.