Salmos 136

Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Bongani uThixo, ngoba ulungile.
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Bongani uNkulunkulu wabonkulunkulu.
2 Rendei graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 Bongani uMbusi wababusi:
3 Rendei graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre;
4 Kuye yedwa owenza izimanga ezinkulu,
4 ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
5 Owathi ngokuzwisisa kwakhe wenza amazulu,
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
6 Owendlala umhlaba phezu kwamanzi,
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
7 Owenza izibane ezinkulu,
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua misericórdia dura para sempre;
8 Ilanga ukubusa emini,
8 o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre;
9 Inyanga lezinkanyezi ukubusa ebusuku,
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre;
10 Kuye owatshaya walalisa amazibulo aseGibhithe,
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua misericórdia dura para sempre;
11 Wakhupha u-Israyeli phakathi kwabo,
11 e tirou a Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre;
12 Ngesandla esilamandla lengalo eyeluliweyo,
12 com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre;
13 Kuye owadabula uLwandle oluBomvu lwehlukana,
13 àquele que separou em duas partes o mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre;
14 Wakhuphula u-Israyeli phakathi kwalo,
14 e por entre elas fez passar a Israel, porque a sua misericórdia dura para sempre;
15 Kodwa wakhukhulela uFaro lempi yakhe eLwandle oluBomvu,
15 mas precipitou no mar Vermelho a Faraó e ao seu exército, porque a sua misericórdia dura para sempre;
16 Wahola abantu bakhe enkangala,
16 àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre;
17 Owalahla phansi amakhosi amakhulu,
17 àquele que feriu grandes reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
18 Wabulala amakhosi esabekayo,
18 e tirou a vida a famosos reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
19 uSihoni inkosi yama-Amori,
19 a Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
20 lo-Ogi inkosi yaseBhashani,
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre;
21 Wanikela amazwe abo njengelifa,
21 cujas terras deu em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre;
22 Abayilifa encekwini yakhe u-Israyeli,
22 em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre;
23 Kuye Yedwa owasikhumbula singesibantu balutho,
23 a quem se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre;
24 Wasikhulula ezitheni zethu,
24 e nos libertou dos nossos adversários, porque a sua misericórdia dura para sempre;
25 Njalo onika ukudla izidalwa zonke,
25 e dá alimento a toda carne, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 Bongani uNkulunkulu wasezulwini,
26 Oh! Tributai louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.