Jó 6

Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Wasephendula uJobe wathi:
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 “Nxa ubuhlungu bami bungalinganiswa
2 Oh! Se a minha mágoa retamente se pesasse, e a minha miséria juntamente se pusesse numa balança!
3 Ngempela bungasinda ukwedlula itshebetshebe yolwandle,
3 Porque, na verdade, mais pesada seria do que a areia dos mares; por isso é que as minhas palavras têm sido inconsideradas.
4 Imitshoko kaSomandla iphakathi kwami,
4 Porque as flechas do Todo-Poderoso estão em mim, e o seu ardente veneno, o bebe o meu espírito; os terrores de Deus se armam contra mim.
5 Kambe ubabhemi weganga uyakhala yini utshani bukhona,
5 Porventura, zurrará o jumento montês junto à relva? Ou berrará o boi junto ao seu pasto?
6 Ukudla okuduma kuyadleka na kungelatswayi,
6 Ou comer-se-á sem sal o que é insípido? Ou haverá gosto na clara do ovo?
7 Ngiyala ukukuthinta;
7 A minha alma recusa tocar em vossas palavras, pois são como a minha comida fastienta.
8 Oh, aluba ngingazuza isicelo sami,
8 Quem dera que se cumprisse o meu desejo, e que Deus me desse o que espero!
9 ukuthi uNkulunkulu avume ukungichoboza,
9 E que Deus quisesse quebrantar-me, e soltasse a sua mão, e acabasse comigo!
10 Lalapho ngizabe ngilokhu ngilale induduzo
10 Isto ainda seria a minha consolação e me refrigeraria no meu tormento, não me poupando ele; porque não repulsei as palavras do Santo.
11 Ngilamandla bani okuthi ngibe lokhu ngithemba?
11 Qual é a minha força, para que eu espere? Ou qual é o meu fim, para que prolongue a minha vida?
12 Ngilamandla elitshe yini?
12 É, porventura, a minha força a força da pedra? Ou é de cobre a minha carne?
13 Ngilawo yini amandla okuzisiza,
13 Está em mim a minha ajuda? Não me desamparou todo auxílio eficaz?
14 Iloba ngubani ogodla umusa kumkhula wakhe
14 Ao que está aflito devia o amigo mostrar compaixão, ainda ao que deixasse o temor do Todo-Poderoso.
15 Kodwa abafowethu kabathenjwa
15 Meus irmãos aleivosamente me trataram; são como um ribeiro, como a torrente dos ribeiros que passam,
16 ileliqhwa eselincibilika,
16 que estão encobertos com a geada, e neles se esconde a neve.
17 kodwa ikhawule ukugeleza ngesikhathi sokoma,
17 No tempo em que se derretem com o calor, se desfazem; e, em se aquentando, desaparecem do seu lugar.
18 Indwendwe zamakamela ziyaphambuka ezindleleni zazo;
18 Desviam-se as caravanas dos seus caminhos; sobem ao vácuo e perecem.
19 Indwendwe zamakamela aseThema zidinga amanzi,
19 Os caminhantes de Temá os veem; os passageiros de Sabá olham para eles.
20 Bayadana ngoba bebekade bethembile;
20 Foram envergonhados por terem confiado; e, chegando ali, se confundem.
21 Lani selitshengise ukuthi kalilancedo;
21 Agora, sois semelhantes a eles; vistes o terror e temestes.
22 Sengake ngatsho yini ukuthi, ‘Ake lingihlawulele lokhu,
22 Disse- vos eu: dai-me ou oferecei-me da vossa fazenda presentes?
23 ngikhululani esandleni sesitha,
23 Ou: livrai-me das mãos do opressor? Ou: redimi-me das mãos dos tiranos?
24 Ngifundisani, ngizathula;
24 Ensinai-me, e eu me calarei; e dai-me a entender em que errei.
25 Abuhlungu kanganani amazwi eqiniso!
25 Oh! Quão fortes são as palavras da boa razão! Mas que é o que censura a vossa arguição?
26 Lizama ukuqondisa engikutshoyo,
26 Porventura, buscareis palavras para me repreenderdes, visto que as razões do desesperado são como vento?
27 Lina lingenza inkatho ngezintandane,
27 Mas, antes, lançais sortes sobre o órfão e especulais com o vosso amigo.
28 Kodwa okwamanje wobani lomusa lingizwele.
28 Agora, pois, se sois servidos, olhai para mim; e vede se minto em vossa presença.
29 Dedani, lingenzi okungaqondanga;
29 Voltai, pois, não haja iniquidade; voltai, sim, que a minha causa é justa.
30 Kukhona okubi na okusezindebeni zami?
30 Há, porventura, iniquidade na minha língua? Ou não poderia o meu paladar dar a entender as minhas misérias?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.