1 Crônicas 1

Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 U-Adamu, uSethi, u-Enoshi,
1 Adão, Sete, Enos,
2 uKhenani, uMahalaleli, uJaredi,
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 u-Enoki, uMethuzela, uLameki,
3 Enoque, Metusalém, Lameque,
4 Amadodana kaNowa ayeyila: uShemu, uHamu loJafethi.
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 Amadodana kaJafethi ayeyila:
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
6 Amadodana kaGomeri ayeyila:
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
7 Amadodana kaJavani ayeyila:
7 E os filhos de Javã: Elisá, e Társis, e Quitim, e Dodanim.
8 Amadodana kaHamu ayeyila:
8 Os filhos de Cam: Cuxe, e Mizraim, e Pute e Canaã.
9 Amadodana kaKhushi ayeyila:
9 E os filhos de Cuxe eram Sebá, e Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá; e os filhos de Raamá eram Sabá e Dedã.
10 UKhushi wayenguyise
10 E Cuxe gerou a Ninrode, que começou a ser poderoso na terra.
11 UMizirayimi wayenguyise
11 E Mizraim gerou os ludeus, e os anameus, e os leabeus, e os naftueus,
12 amaPhathrosi, lamaKhasiluhi (okwadabuka khona amaFilistiya) lamaKhafithori.
12 e os patruseus, e os caslueus (dos quais procederam os filisteus), e os caftoreus.
13 UKhenani wayenguyise
13 E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito, e a Hete,
14 amaJebusi, ama-Amori, amaGigashi,
14 e os jebuseus, e os amorreus, e os girgaseus,
15 amaHivi, ama-Arikhi, amaSini,
15 e os heveus, e os arqueus, e os sineus,
16 ama-Avadi, amaZemari kanye lamaHamathi.
16 e os arvadeus, e os zemareus, e os hamateus.
17 Amadodana kaShemu ayeyila:
17 E foram os filhos de Sem: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã, e Uz, e Hul, e Geter, e Meseque.
18 U-Afazadi wayenguyise kaShela,
18 E Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
19 Amadodana amabili ayezalwa ngu-Ebha ayeyila:
19 E a Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porquanto nos seus dias se repartiu a terra; e o nome de seu irmão era Joctã.
20 UJokithani wayenguyise
20 E Joctã gerou a Almodá, e a Selefe, e a Hazar-Mavé, e a Jerá,
21 uHadoramu, u-Uzali, uDikila,
21 e a Hadorão, e a Uzal, e a Dicla,
22 u-Obhali, u-Abhimayeli, uShebha,
22 e a Ebal, e a Abimael, e a Sabá,
23 u-Ofiri, uHavila kanye loJobhabhi. Bonke laba babengamadodana kaJokithani.
23 e a Ofir, e a Havilá, e a Jobabe; todos estes foram filhos de Joctã.
24 UShemu, u-Afazadi uShela,
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 u-Ebha, uPhelegi, uRewu
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 uSerugi, uNahori, uThera
26 Serugue, Naor, Tera,
27 lo-Abhrama (u-Abhrahama).
27 Abrão, que é Abraão.
28 Amadodana ka-Abhrahama ayeyila: u-Isaka lo-Ishumayeli.
28 Os filhos de Abraão foram Isaque e Ismael.
29 Laba babeyinzalo yabo:
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote, e Quedar, e Adbeel, e Mibsão,
30 uMishima, uDuma, uMasa, uHadadi, uThema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 uJethuri, uNafishi kanye loKhedema.
31 Jetur, Nafis e Quedemá; estes foram os filhos de Ismael.
32 Amadodana azalwa nguKhethura, umfazi ka-Abhrahama oweceleni, ayeyila:
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz a Zinrã, e a Jocsã, e a Medã, e a Midiã, e a Isbaque, e a Sua; e os filhos de Jocsã foram Sabá e Dedã.
33 Amadodana kaMidiyani ayeyila:
33 E os filhos de Midiã: Efá, e Efer, e Enoque, e Abida, e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
34 U-Abhrahama wayenguyise ka-Isaka.
34 Abraão, pois, gerou a Isaque; e foram os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Amadodana ka-Esawu ayeyila:
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, e Reuel, e Jeús, e Jalão, e Corá.
36 Amadodana ka-Elifazi ayeyila:
36 Os filhos de Elifaz: Temã, e Omar, e Zefi, e Gaetã, e Quenaz, e Timna, e Amaleque.
37 Amadodana kaRuweli ayeyila:
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Amadodana kaSeyiri ayeyila:
38 E os filhos de Seir: Lotã, e Sobal, e Zibeão, e Aná, e Disom, e Eser, e Disã.
39 Amadodana kaLothani ayeyila:
39 E os filhos de Lotã: Hori e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 Amadodana kaShobhali ayeyila:
40 Os filhos de Sobal eram Aliã, e Manaate, e Ebal, Sefô, e Onã; e os filhos de Zibeão eram Aías e Aná.
41 Indodana ka-Ana yayingu:
41 O filho de Aná foi Disom; e os filhos de Disom foram Hanrão, e Esbã, e Itrã, e Querã.
42 Amadodana ka-Ezeri ayeyila:
42 Os filhos de Eser eram Bilã, e Zaavã, e Jaacã; os filhos de Disã eram Uz e Arã.
43 La ayengamakhosi abusa e-Edomi kungakabusi inkosi yako-Israyeli:
43 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinabá.
44 UBhela esefile, uJobhabhi indodana kaZera waseBhozira wathatha umbuso waba yinkosi.
44 E morreu Belá, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
45 UJobhabhi esefile, uHushamu waselizweni lamaThemani wathatha umbuso waba yinkosi.
45 E morreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 UHushamu esefile, uHadadi indodana kaBhedadi owanqoba uMidiyani elizweni laseMowabi, wathatha umbuso waba yinkosi. Idolobho lakhe lalibizwa ngokuthi yi-Avithi.
46 E morreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade; este feriu os midianitas no campo de Moabe; e era o nome da sua cidade Avite.
47 UHadadi esefile, uSamila waseMasirekha wathatha umbuso waba yinkosi.
47 E morreu Hadade, e reinou em seu lugar Samlá, de Masreca.
48 USamila esefile, uShawuli waseRehobhothi phezu komfula wathatha umbuso waba yinkosi.
48 E morreu Samlá, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote, junto ao rio Eufrates.
49 UShawuli esefile, uBhali-Hanani indodana ka-Akhibhori wathatha umbuso waba yinkosi.
49 E morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 UBhali-Hanani esefile, uHadadi wathatha umbuso waba yinkosi. Idolobho lakhe labizwa ngokuthi yiPawu, njalo ibizo lomkakhe lalinguMehethabheli indodakazi kaMathiredi, indodakazi kaMe-Zahabhi.
50 E, morrendo Baal-Hanã, Hadade reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade Paú; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, a filha de Me-Zaabe.
51 UHadadi laye wafa.
51 E, morrendo Hadade, foram príncipes em Edom o príncipe Timna, o príncipe Alva, o príncipe Jetete,
52 u-Oholibhama, u-Ela, uPhinoni,
52 o príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 uKhenazi, uThemani, uMibhizari,
53 o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 uMagidiyeli lo-Iramu.
54 o príncipe Magdiel e o príncipe Irão; estes foram os príncipes de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.