Hebreus 8

ncr (NCR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kikwɛɛ ki fiɛɛ fì besabɛŋ jɛme kune fi le gɛh lɛ, besabɛŋ kɛme kfuu chi kikwɛɛ ki bachiji kintanyɛ nyu muh wù le wu shii a kibo kinchiɛɛŋ ki kala wu Nyo wu Bvukugɛ le fɛwe.
1 O mais importante do que estamos tratando é que temos um sumo sacerdote como esse, o qual se assentou à direita do trono da Majestade nos céus
2 Wu le muh wu lɛme wu Nyo, wu lɛne kinche ki Nyo kì ajiŋ kì nyu nchiɛɛŋ nchiɛɛŋ chuŋ yi wu wù Nyo, kɛnyi gɛ bamii gɛ. Kɛnyi wu wù Tada Nyo chuŋ yiyu.
2 e serve no santuário, no verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, e não o homem.
3 Kikwɛɛ ki bachiji kintanyɛ kichii Nyo to wu baa, wu gɛɛ lɛ wu nyâa nnya wu ka gee bintanyɛ fɛ Nyo le. Noo, tu fi le fiɛɛ fi shaŋ fɛ wunɛ chiji kintanyɛ le ki wu kɛ̂me tɛ fiɛɛ fì taŋlo wu nyâ Nyo le.
3 Todo sumo sacerdote é constituído para apresentar ofertas e sacrifícios, e por isso era necessário que também este tivesse algo a oferecer.
4 Nɛ wu bee fɛkuu fɛnɛ, wu gɛ nyu lo chiji kintanyɛ gɛ, nje bachiji kintanyɛ le wa yu bò nyaa nnya bo bii no nchi wu Musɛ goone.
4 Se ele estivesse na terra, nem seria sumo sacerdote, visto que já existem aqueles que apresentam as ofertas prescritas pela lei.
5 Lɛme chi bo lɛne fɛkuu fɛnɛ le gɛh lo nfiɛɛnɛ bɛ kinjiinyi ki kinche ki Nyo kì ajiŋ ki fɛwe. Le fiɛɛ fì gɛ̀ bee sege Musɛ gɛ̀ bee ki wu kɛ̂nyɛ chuŋ yi Nyo fɛkuu fɛnɛ, Nyo teefɛ wu, wu du lɛ,
5 Eles servem num santuário que é cópia e sombra daquele que está nos céus, já que Moisés foi avisado quando estava para construir o tabernáculo: "Tenha o cuidado de fazer tudo segundo o modelo que lhe foi mostrado no monte".
6 Geenɛ, Jiso le ba nya lɛme wu le chi kuge chi fede chi bachiji kintanyɛ ba fweele, gɛh yɛɛŋyɛɛŋ no maŋkaŋ mà wu lɛme fwe yo antɛnɛɛ a Nyo bɛ muh wu wuŋ ma kuge tɛ ma fede mà kege. Mo fede nje mo manɛ bii nyu baŋka ba fede ba fweele le.
6 Agora, porém, o ministério que Jesus recebeu é superior ao deles, assim como também a aliança da qual ele é mediador é superior à antiga, sendo baseada em promessas superiores.
7 Nɛ maŋkaŋ ma fweele gɛ̀ kɛme gɛ jialɛ gɛ, tu gɛ ntaŋ wu mamu baaŋ yu gɛ.
7 Pois se aquela primeira aliança fosse perfeita, não seria necessário procurar lugar para outra.
8 Nyo gɛ̀ yɛŋ lɛ bamii kɛme jialɛ, wu mo wu jɛmɛ lɛ,
8 Deus, porém, achou o povo em falta e disse: "Estão chegando os dias, declara o Senhor, quando farei uma nova aliança com a comunidade de Israel e com a comunidade de Judá.
9 Gɛ maŋkaŋ manɛ nyu njɛ mà ŋgɛ̀ ŋgwo besa bachiji chiji bo,
9 Não será como a aliança que fiz com os seus antepassados quando os tomei pela mão para tirá-los do Egito; visto que eles não permaneceram fiéis à minha aliança, eu me afastei deles", diz o Senhor.
10 Mɛ wù Tada ŋka njɛme lɛ, kife lé ki tô ki kôjɛ,
10 "Esta é a aliança que farei com a comunidade de Israel depois daqueles dias", declara o Senhor. "Porei minhas leis em suas mentes e as escreverei em seus corações. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 Gɛ muh baaŋ wu ka wu yɛyi lo muh we wu woŋ wumu,
11 Ninguém mais ensinará ao seu próximo nem ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça ao Senhor’, porque todos eles me conhecerão, desde o menor até o maior.
12 Nlé ŋgê ŋkôo yii fɛ bo le,
12 Porque eu lhes perdoarei a maldade e não me lembrarei mais dos seus pecados".
13 No Nyo gɛ̀ jɛmɛ lɛ maŋkaŋ ma manfɛŋ lé mo nyûme, tu wu jode lɛ ma fweele maa le fiɛɛ fì kege. Fiɛɛ nɛ le fi kege kɛnɛ fi juŋ wa, tu shɛgɛ wa shige, fi lɛsɛ a bamii jii.
13 Chamando "nova" esta aliança, ele tornou antiquada a primeira; e o que se torna antiquado e envelhecido, está a ponto de desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.