Hebreus 5

ncr (NCR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Besabɛŋ kee lɛ ba to ba baade kikwɛɛ ki bachiji kintanyɛ a bamii ntɛnɛɛ ba gɛɛ lɛ wu lɛ̂ne Nyo le nje bamii, wu mo wu jode nnya yi bamii wu feese Nyo le, wu gee tɛ bintanyɛ fɛ bimbefɛ bi bamii le.
1 Em verdade, todo pontífice é escolhido entre os homens e constituído a favor dos homens como mediador nas coisas que dizem respeito a Deus, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 No wu wù chiji kintanyɛ tɛ wɛɛyi jé le wesee, wu mo kee ki wu nyû nyiɛgee bɛ bamii ba ya kee gɛ mwɛɛ gɛ bo jiine lo.
2 Sabe compadecer-se dos que estão na ignorância e no erro, porque também ele está cercado de fraqueza.
3 Nje kiwɛɛyɛ ke kinɛ, wu mo kɛme ki wu gêe bintanyɛ fɛ bie bimbefɛ le gɛh yɛɛŋyɛɛŋ no wu gee fɛ bi bamii bamu le.
3 Por isso, ele deve oferecer sacrifícios tanto pelos próprios pecados quanto pelos pecados do povo.
4 Gɛ taŋlo muh bɛɛŋsɛ kikwɛɛ ke lɛ wu le kikwɛɛ ki bachiji kintanyɛ gɛ. To baa gɛh Nyo mwɛdɛ gɛh yɛɛŋyɛɛŋ no wu gɛ̀ balɛ Aloŋ.
4 Ninguém se apropria desta honra, senão somente aquele que é chamado por Deus, como Aarão.
5 Le gɛh yɛɛŋyɛɛŋ no Kletu gɛ̀ baaŋ bɛɛŋsɛ gɛ kikwɛɛ ke lɛ wu le kikwɛɛ ki bachiji kintanyɛ gɛ. Gɛ̀ gɛle Nyo wu, wu mo wu jɛmɛ lɛ,
5 Assim também Cristo não se atribuiu a si mesmo a glória de ser pontífice. Esta lhe foi dada por aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei {Sl 2,7},
6 Wu ka wu jɛmɛ kijusɛ kimu le tɛ lɛ,
6 como também diz em outra passagem: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedec {Sl 109,4}.
7 Gɛ̀ bee sege Jiso gɛ̀ bee fɛkuu fɛnɛ, wu gɛ̀ buune wu lɛge Nyo, wu beede fɛwɛɛwe wu shiishi ajoo fɛ wu wù Nyo le wu taŋlo wu fîh wu chiaaŋ yi kwe le. No gɛ̀ bee muh wù faane wu ka ŋgvuune Nyo, Nyo mo wu yu buunɛ che.
7 Nos dias de sua vida mortal, dirigiu preces e súplicas, entre clamores e lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, e foi atendido pela sua piedade.
8 Mo no Jiso gɛ̀ bee Mwa Nyo noo, baŋgɛ ba wu gɛ̀ yɛne gɛ̀ ge wu yɛyɛ ki wu yûge gɛh nyu Nyo le.
8 Embora fosse Filho de Deus, aprendeu a obediência por meio dos sofrimentos que teve.
9 Fifiɛɛ fɛ wu nyume muh wù kooji wu gɛɛne wu mɛɛse, ki wu nyû je yi mbvusɛ fɛ bamii ba yuge wu le. Mbvusɛ wunɛ le wu kage gɛ.
9 E uma vez chegado ao seu termo, tornou-se autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 Nyo gɛ̀ baa Jiso lɛ wu nyûme kikwɛɛ ki bachiji kintanyɛ a je yì Mɛlkisɛdɛk le.
10 porque Deus o proclamou sacerdote segundo a ordem de Melquisedec.
11 Mwɛɛ le yu wesee mù bee baaŋ be kɛme ki bee jɛ̂mɛ kune saaka wunɛ. Geenɛ fi tɛɛme ki ba najɛ fi yuu fɛ bɛŋ le, nje bɛŋ le bɛŋ ja wa bɛŋ jiɛɛ ki bɛŋ yû fiɛɛ.
11 Teríamos muita coisa a dizer sobre isso, e coisas bem difíceis de explicar, dada a vossa lentidão em compreender...
12 Nɛ be bee chuule, tu bɛŋ bee bɛŋ yɛyi wa lo bamii mɛɛse. Bɛŋ fe nɛɛ fɛ fi nyume lɛ ba kaasɛ ba yɛyɛ lo bɛŋ bɛ mwɛɛ mù kune jɛ yi Nyo, nyu mu mù ba to ba kɛ yi mu le. Bɛŋ baaŋ njɛ mumwone mu bwele mù baaŋ mu yaane nyu ambɛŋ a nyu jɛ yi Nyo, bo baaŋ a kɛ gɛ bo jîi mwɛɛ munjile mù tɛɛme gɛ.
12 A julgar pelo tempo, já devíeis ser mestres! Contudo, ainda necessitais que vos ensinem os primeiros rudimentos da palavra de Deus; e vos tornastes tais, que precisais de leite em vez de alimento sólido!
13 Gɛ taŋlo muh wù baaŋ wu yaane nyu ambɛŋ a jɛ yi Nyo le nyu wu ta wa yi fiɛɛ fì chaaŋ yi jɛ Nyo le gɛ. Wuwɛɛ baaŋ njɛ fifione fi mwa.
13 Ora, quem se alimenta de leite não é capaz de compreender uma doutrina profunda, porque é ainda criança.
14 Mwɛɛ munjile mù tɛɛme to jii gɛh nyu bamii ba ta wa. Bobanɛ le bamii ba yɛyɛ wa ki bo tâade mwɛɛ bo kee yeye yeye wu mù njoŋe bɛ mù mbefe.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que a experiência já exercitou na distinção do bem e do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.