Apocalipse 4

ncr (NCR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ajiŋ a mwɛɛ mwɛɛ, ŋka mbijɛ, nɛ n'yɛŋ kimbuŋ fɛwe kiyɛse. Jɛ yɛɛ yì mbe n'ya yu wa yi jɛme mɛne njɛ soŋ, yi ka yi jɛmɛ mɛne lɛ, “Kɛ̂ŋsɛ tô fɛnɛ ndûnyɛ wo mwɛɛ mù kɛme ki mu kôoshɛ ajiŋ a kife kinɛ le.”
1 Depois disso eu olhei, e eis que uma porta estava aberta no céu; e a primeira voz que eu ouvi era como se fosse de uma trombeta falando comigo, que disse: Sobe aqui e te mostrarei as coisas que devem acontecer.
2 Kimimia, nja ntu chiaaŋ yi Kiyo ki Nyo le, mɛ mo n'yɛŋ kala le wu nyu fɛwe, muh shii yu.
2 E imediatamente eu estava no espírito; e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado no trono.
3 Muh wù gɛ̀ shilɛ wuyu gɛ̀ lale njɛ kfuu chi ata amu a tɛɛme kwa ba tɛŋe lɛ jasba mo a ba tɛŋe lɛ Kanelia, kila daa ki kɛnɛ kala wuyu, ki lale tɛ njɛ tɛdɛ chì ba tɛŋe lɛ ɛmelal.
3 E aquele que estava assentado era semelhante na aparência à pedra de jaspe e de sardônica; e havia um arco-íris ao redor do trono, pelo que parecia uma esmeralda.
4 Bakala bamu mbaanfiɛɛ ncho banɛh gɛ̀ bee bo kɛnɛ kala wuyu, bachɛ bamu shiiyɛ yu mbaanfiɛɛ ncho banɛh bo jiiyɛ njú yì baaŋ, bo booŋ bifo bi bvunfoŋ ba kɛnyɛ bɛ kichwa ki bige kì yɛɛde.
4 E ao redor do trono havia vinte e quatro assentos, e sobre os assentos eu vi vinte e quatro anciãos assentados, vestidos de vestes brancas, e eles tinham sobre suas cabeças coroas de ouro.
5 Jaŋ yì lale gɛ̀ bude yi kala wɛɛ le, yi ŋgbwame, yi kfuunɛ, bin'yesɛ bɛɛde a kala wuyu fwe bvusooshwi bì nyume biyo bi Nyo bì bvusooshwi.
5 E do trono saíam relâmpagos e trovões e vozes; e havia sete lâmpadas de fogo queimando diante do trono, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Fiɛɛ fimi gɛ̀ bee tɛ a kala wɛɛ fwe fi fiɛɛnɛ joo yì baaŋ yimi yì yuude nɛ walala njɛ mijoo.
6 E diante do trono havia um mar de vidro, semelhante ao cristal; e no meio do trono, e ao redor do trono, havia quatro animais cheios de olhos na frente e atrás.
7 Fiɛɛ fi wuŋe fì fwe gɛ̀ fiɛɛnɛ bvule, fì bii fo fiɛɛnɛ naa wù jwɛŋsɛ, fi ka bii fo kɛme bvushi njɛ bvu muh lɛ, fì ajiŋ fiɛɛnɛ nfa fɛ wu fuune.
7 E o primeiro animal era semelhante a um leão, e o segundo animal semelhante a um bezerro, e o terceiro animal tinha uma face como de um homem, e o quarto animal era semelhante a uma águia voando.
8 Mwɛɛ mu wuŋe munɛh muyu gɛ̀ kɛme bibɛɛ bvusoo, bvusoo, mu yisɛ lo bɛ ajii we bɛ kuu. Mwɛɛ muyu to mu yɛɛne antaŋ bɛ fɛnshɛ mu luu gɛ. Mu gɛ̀ yɛɛne lɛ,
8 E os quatros animais tinham, cada um deles, seis asas ao redor; e eles estavam cheios de olhos por dentro; e eles não descansam nem de dia nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo, Senhor Deus Todo-Poderoso, que era, que é, e que há de vir.
9 Mwɛɛ mu wuŋe muyu gɛ̀ doo mu tume maŋkuŋ ma Nyo, mu nyaa ŋgvunɛ bɛ kiyone muh wuyu wù le wu shii yi kala le, wù le yu segechii wu kage gɛ,
9 E, quando os animais dão glória, e honra, e graças àquele que está assentado no trono, o que vive para sempre e sempre,
10 bachɛ ba mbaanfiɛɛ ncho banɛh baa mo bo gwe bo gɛɛŋ fwe a wu wù le wu shii yi kala le, bo nyaa mbɛɛŋsɛ wù baaŋ wuwɛɛ wù le yu segechii wu kage gɛ. Bo doo bo gee noo bo mo bo tu bo baayi bifo biboo bi bvunfoŋ lɛ, bo giŋse a kala fwe bo yɛɛne lɛ,
10 os vinte e quatro anciãos caem prostrados diante daquele que está assentado no trono, e adoram àquele que vive para sempre e sempre, e lançam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “Wo wù le Tada, wo le Nyo wese,
11 Tu és digno, Ó Senhor, de receber glória, e honra, e poder; porque tu criaste todas as coisas, e para o teu prazer elas existem e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.