Apocalipse 16

ncr (NCR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nja n'yu jɛ yimi jɛme fɛwɛɛwe yeh yi kintanyɛ yiyu le banchɛndaa ba Nyo ba bvusooshwi baa le lɛ, “Bɛŋ gɛ̂ɛŋ bɛŋ chvû shɛ́ŋ yì bɛɛne Nyo yì le bintee bi bvusooshwi biɛɛ yi nshɛŋ le.”
1 Então ouvi uma poderosa voz que vinha do templo dizer aos sete anjos: “Vão e derramem sobre a terra as sete taças da fúria de Deus”.
2 Nchɛndaa wu Nyo wù fwe mo wu gɛɛŋ wu chvu ke kintee ki shɛ́ŋ yì bɛɛne Nyo yi nshɛŋ le. Biŋkogo bì kuufe ye bi yuune, bi koo bamii ba gɛ̀ kɛmɛ njiŋɛ wu nyaŋ yì kuufe ye yɛɛ bo nyaa mbɛɛŋsɛ wù baaŋ fimooso fi nyaŋ yiyu le.
2 O primeiro anjo saiu do templo e derramou sua taça sobre a terra, e se abriram feridas horríveis e malignas naqueles que tinham a marca da besta e adoravam sua estátua.
3 Nchɛndaa wu Nyo wù kiŋgane kinfɛɛ chvu ke kintee a joo yì baaŋ le, joo yiyu kaasɛ yi tu yi nyume njɛ kilɛmɛ ki kiŋkwe ki muh. Fiɛɛ fichii fì gɛ̀ chee a joo yiyu le kwe.
3 O segundo anjo derramou sua taça sobre o mar, que se transformou em sangue como de um cadáver, e morreram todas as criaturas do mar.
4 Nchɛndaa wu Nyo wù kiŋgane kintɛde chvu ke kintee a jóo yi bohge le mo manjuu ma jóo bude mo le, yi ja yi tu bilɛmɛ.
4 O terceiro anjo derramou sua taça sobre os rios e as fontes, que se transformaram em sangue.
5 N'yu Nchɛndaa wu Nyo wù jiiŋe fɛ joo le jɛmɛ lɛ,
5 E ouvi o anjo que tinha autoridade sobre a água dizer: “Tu és justo, ó Santo, que és e que eras, pois enviaste estes julgamentos.
6 Bamii banɛ le ba kilɛmɛ kì bamii ba le buŋ,
6 Porque eles derramaram o sangue de teu povo santo e de teus profetas, tu lhes deste sangue para beber; é sua justa retribuição”.
7 Nja n'yu jɛ bu fɛ kitana ki kintanyɛ le yi tooŋ lɛ,
7 E ouvi uma voz que vinha do altar dizer: “Sim, Senhor Deus, o Todo-poderoso, teus julgamentos são verdadeiros e justos”.
8 Nchɛndaa wu Nyo wù kiŋgane kinɛh chvu ke kintee nyu yi juu le, juu kɛmɛ bvuŋga chi toonyi bamii njɛ ŋgu.
8 O quarto anjo derramou sua taça sobre o sol, que com seu fogo fez queimar as pessoas.
9 Ntoonyɛ wù baaŋ wù gɛ̀ bude yi juu le tu wu toonyi bamii. Geenɛ, bo faŋ ki bo kûsɛ muntele muboo, ki bo bɛ̂ɛŋse bvukuuŋ bvu Nyo. Bo tu bo chɛŋe lo bɛ jee chi Nyo wù kɛme bvuŋga bvu baŋgɛ banɛ.
9 Todos foram queimados pelo intenso calor e blasfemaram contra o nome de Deus, que tinha controle sobre essas pragas. E não se arrependeram nem deram glória a Deus.
10 Nchɛndaa wu Nyo wù kiŋgane kitɛŋ chvu ke kintee nyume yi kala wu nyaŋ yì kuufe ye yɛɛ le, woŋ wù nyaŋ yiyu gɛ̀ sage ja wu tu kijibɛ. Bamii tu bo nyume yi maluŋ le bo lume alɛmɛ aboo.
10 O quinto anjo derramou sua taça sobre o trono da besta, e seu reino foi lançado na escuridão. Angustiados, seus súditos rangiam os dentes
11 Bo ja bo tu bo naanyi lo Nyo wù le fɛwe, nje nlujɛ bɛ biŋkogo biboo. Geenɛ, bo faŋ ki bo kûsɛ gee chiboo.
11 e, por causa de suas dores e feridas, blasfemavam contra o Deus do céu. E não se arrependeram de seus atos perversos.
12 Nchɛndaa wu Nyo wù kiŋgane kinsoo chvu ke kintee nyu joo yì baaŋ yi Yuflɛti le, joo yiyu mo yi yunɛ, ki yi kɛ̂nyɛ je yì banfoŋ ba jade a kimbe ki juu saane yo ki bo fê yo.
12 O sexto anjo derramou sua taça sobre o grande rio Eufrates, e ele secou, abrindo caminho para os reis que vêm do Oriente.
13 Nja n'yɛŋ biyo bì yiide bimi le bitɛde bi fiɛɛnɛ bichiaaŋu. Bi bude jwe wu kiŋga ki nyaŋ yì fiɛɛnɛ nyaŋ joo yɛɛ le, bɛ jwe wu nyaŋ yì kuufe ye yɛɛ le, mo jwe wu muh wu mbiane lɛ wu le muh wu ntuŋ wu Nyo.
13 Então vi saltarem da boca do dragão, da boca da besta e da boca do falso profeta três espíritos impuros semelhantes a sapos.
14 Biyo binɛ le banchɛndaa ba debele. Nyume bi bì gee mwɛɛ mù duunyi bvuŋga bvuboo. Bi jiɛnyi bi gɛɛne fɛ banfoŋ ba bituŋ bichii ba yi kikwɛɛ ki nshɛŋ le, bi baanyi bo lɛ bo sêesɛ jɛŋ yì lé yi gê yi nyûme yi juu chì baaŋ chi Nyo wù kɛmɛ bvuŋga bvuchii le.
14 São espíritos demoníacos que realizam sinais e vão aos governantes da terra a fim de reuni-los para a batalha contra o Senhor, no grande dia de Deus, o Todo-poderoso.
15 Jiso gɛ̀ jɛmɛ lɛ, “Bɛŋ yêgɛ bɛŋ yû, nlé ŋgê njâ ntô njɛ choŋ. Kinlaŋye kì baaŋ le fɛ muh wù lefe gɛ le, wù kɛme njú ye ye le wu lɛ keefɛ wu gê wu jâ wu bû kichinɛ kiyɛse bamii yɛ̂nɛ kichinɛ ke le gɛ.”
15 “Eu virei inesperadamente, como ladrão! Feliz é aquele que me espera alerta e mantém puras suas vestes, para que não precise andar nu e envergonhado.”
16 Biyo biyu mo bi baanyɛ banfoŋ bayu fɛ kijusɛ kì ba tɛŋe a jɛ́ yi Ibulu le lɛ Amagedoŋ.
16 E os espíritos reuniram todos os governantes e seus exércitos no lugar que, em hebraico, se chama Armagedom .
17 Nchɛndaa wu Nyo wù kiŋgane kinsooshwi chvu ke kintee kɛɛ we yi fii le. Jɛ yimi bu yeh yi kintanyɛ le fɛ kala le yi jɛmɛ fɛwɛɛwe lɛ, “Fi ge wa ye!”
17 O sétimo anjo derramou sua taça no ar, e do trono do templo veio um forte grito: “Está terminado!”.
18 Jaŋ ja yi tu yi lale, yi ŋgbwame, yi kfuune, nshɛŋ shiŋshi bɛ bvuŋga baaŋ. Gɛ kfuu chi wɛɛ shiŋshɛ wù nshɛŋ gɛ̀ shiŋshɛ bɛ bvuŋga baaŋ nɛ gɛ nyu wa yu gɛ, kɛge no muh gɛ̀ kɛ wu nyume yi nshɛŋ yinɛ le. Nshiŋshɛ wuyu gɛ̀ kuufɛ ye baaŋ.
18 Então houve relâmpagos, estrondos e trovões, e um forte terremoto, o mais violento desde a criação da humanidade.
19 Kilaantɛŋ kì baaŋ badɛ ki bu bimbe bitɛde. Bilaantɛŋ bi bituŋ tu bi keeshi. Nyo gɛ̀ bee wu kwajɛ kilaantɛŋ kì baaŋ kinɛ kì Babiloŋ, wu nya fiŋkoo fi shɛ́ŋ ye yì bɛɛne wu le, wu selɛ.
19 A grande cidade, Babilônia, se dividiu em três partes, e as cidades de muitas nações tombaram. Deus se lembrou de todos os pecados da Babilônia e a fez beber do cálice cheio do vinho de sua furiosa ira.
20 Bituŋ bi a joo antɛnɛɛ bichii fɛɛ lo, bambegɛ tɛ lɛsɛ lo.
20 Todas as ilhas desapareceram, e todos os montes foram arrasados.
21 Abe a baaŋ baaŋ tu wo gweeyi fɛwe chimimia chi jiji njɛ bakilu mbaanyɛ. Abe ayu gweeyi yi bamii le. Bo tu bo naanyi lo Nyo, nje wu le wu chiiŋsɛ ŋgɛ wu abe fɛ bo le. Wunɛ ŋgɛ gɛ̀ kuufe ye baaŋ.
21 Houve uma forte tempestade de granizo, com pedras que pesavam até 35 quilos caindo do céu sobre as pessoas. E elas blasfemaram contra Deus por causa da terrível praga de granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.