Apocalipse 16
ncr (NCR) vs NAA
1 Nja n'yu jɛ yimi jɛme fɛwɛɛwe yeh yi kintanyɛ yiyu le banchɛndaa ba Nyo ba bvusooshwi baa le lɛ, “Bɛŋ gɛ̂ɛŋ bɛŋ chvû shɛ́ŋ yì bɛɛne Nyo yì le bintee bi bvusooshwi biɛɛ yi nshɛŋ le.”
1 Ouvi uma voz forte, vinda do santuário, dizendo aos sete anjos: — Vão e derramem sobre a terra as sete taças da ira de Deus.
2 Nchɛndaa wu Nyo wù fwe mo wu gɛɛŋ wu chvu ke kintee ki shɛ́ŋ yì bɛɛne Nyo yi nshɛŋ le. Biŋkogo bì kuufe ye bi yuune, bi koo bamii ba gɛ̀ kɛmɛ njiŋɛ wu nyaŋ yì kuufe ye yɛɛ bo nyaa mbɛɛŋsɛ wù baaŋ fimooso fi nyaŋ yiyu le.
2 O primeiro anjo foi e derramou a sua taça sobre a terra, e apareceram úlceras malignas e dolorosas nas pessoas que tinham a marca da besta e que adoravam a sua imagem.
3 Nchɛndaa wu Nyo wù kiŋgane kinfɛɛ chvu ke kintee a joo yì baaŋ le, joo yiyu kaasɛ yi tu yi nyume njɛ kilɛmɛ ki kiŋkwe ki muh. Fiɛɛ fichii fì gɛ̀ chee a joo yiyu le kwe.
3 O segundo anjo derramou a sua taça no mar, e o mar se transformou em sangue, como de um morto, e morreu todo ser vivo que havia no mar.
4 Nchɛndaa wu Nyo wù kiŋgane kintɛde chvu ke kintee a jóo yi bohge le mo manjuu ma jóo bude mo le, yi ja yi tu bilɛmɛ.
4 O terceiro anjo derramou a sua taça nos rios e nas fontes de água, e eles se transformaram em sangue.
5 N'yu Nchɛndaa wu Nyo wù jiiŋe fɛ joo le jɛmɛ lɛ,
5 Então ouvi o anjo das águas dizendo: “Tu és justo, tu que és e que eras, o Santo, pois julgaste estas coisas.
6 Bamii banɛ le ba kilɛmɛ kì bamii ba le buŋ,
6 Porque derramaram sangue de santos e de profetas, também lhes deste sangue para beber. É o que merecem.”
7 Nja n'yu jɛ bu fɛ kitana ki kintanyɛ le yi tooŋ lɛ,
7 Ouvi uma voz do altar, que dizia: “Certamente, ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos.”
8 Nchɛndaa wu Nyo wù kiŋgane kinɛh chvu ke kintee nyu yi juu le, juu kɛmɛ bvuŋga chi toonyi bamii njɛ ŋgu.
8 O quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e lhe foi dado queimar a humanidade com fogo.
9 Ntoonyɛ wù baaŋ wù gɛ̀ bude yi juu le tu wu toonyi bamii. Geenɛ, bo faŋ ki bo kûsɛ muntele muboo, ki bo bɛ̂ɛŋse bvukuuŋ bvu Nyo. Bo tu bo chɛŋe lo bɛ jee chi Nyo wù kɛme bvuŋga bvu baŋgɛ banɛ.
9 As pessoas se queimaram com o intenso calor e blasfemaram contra o nome de Deus, que tem autoridade sobre estes flagelos. Porém, não se arrependeram para darem glória a Deus.
10 Nchɛndaa wu Nyo wù kiŋgane kitɛŋ chvu ke kintee nyume yi kala wu nyaŋ yì kuufe ye yɛɛ le, woŋ wù nyaŋ yiyu gɛ̀ sage ja wu tu kijibɛ. Bamii tu bo nyume yi maluŋ le bo lume alɛmɛ aboo.
10 O quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta. O reino da besta ficou em trevas, e as pessoas mordiam a língua por causa da dor que sentiam
11 Bo ja bo tu bo naanyi lo Nyo wù le fɛwe, nje nlujɛ bɛ biŋkogo biboo. Geenɛ, bo faŋ ki bo kûsɛ gee chiboo.
11 e blasfemavam contra o Deus do céu por causa das angústias e das úlceras que sofriam. Porém, não se arrependeram de suas obras.
12 Nchɛndaa wu Nyo wù kiŋgane kinsoo chvu ke kintee nyu joo yì baaŋ yi Yuflɛti le, joo yiyu mo yi yunɛ, ki yi kɛ̂nyɛ je yì banfoŋ ba jade a kimbe ki juu saane yo ki bo fê yo.
12 O sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates. As águas do rio secaram, para que se preparasse o caminho dos reis que vêm do Oriente.
13 Nja n'yɛŋ biyo bì yiide bimi le bitɛde bi fiɛɛnɛ bichiaaŋu. Bi bude jwe wu kiŋga ki nyaŋ yì fiɛɛnɛ nyaŋ joo yɛɛ le, bɛ jwe wu nyaŋ yì kuufe ye yɛɛ le, mo jwe wu muh wu mbiane lɛ wu le muh wu ntuŋ wu Nyo.
13 Então vi sair da boca do dragão, da boca da besta e da boca do falso profeta três espíritos imundos semelhantes a rãs.
14 Biyo binɛ le banchɛndaa ba debele. Nyume bi bì gee mwɛɛ mù duunyi bvuŋga bvuboo. Bi jiɛnyi bi gɛɛne fɛ banfoŋ ba bituŋ bichii ba yi kikwɛɛ ki nshɛŋ le, bi baanyi bo lɛ bo sêesɛ jɛŋ yì lé yi gê yi nyûme yi juu chì baaŋ chi Nyo wù kɛmɛ bvuŋga bvuchii le.
14 São espíritos de demônios, operadores de sinais, e se dirigem aos reis do mundo inteiro a fim de ajuntá-los para a batalha do grande Dia do Deus Todo-Poderoso.
15 Jiso gɛ̀ jɛmɛ lɛ, “Bɛŋ yêgɛ bɛŋ yû, nlé ŋgê njâ ntô njɛ choŋ. Kinlaŋye kì baaŋ le fɛ muh wù lefe gɛ le, wù kɛme njú ye ye le wu lɛ keefɛ wu gê wu jâ wu bû kichinɛ kiyɛse bamii yɛ̂nɛ kichinɛ ke le gɛ.”
15 “Eis que venho como vem o ladrão. Bem-aventurado aquele que vigia e guarda as suas vestes, para que não ande nu, e não se veja a sua vergonha.”
16 Biyo biyu mo bi baanyɛ banfoŋ bayu fɛ kijusɛ kì ba tɛŋe a jɛ́ yi Ibulu le lɛ Amagedoŋ.
16 Então ajuntaram os reis no lugar que em hebraico se chama Armagedom.
17 Nchɛndaa wu Nyo wù kiŋgane kinsooshwi chvu ke kintee kɛɛ we yi fii le. Jɛ yimi bu yeh yi kintanyɛ le fɛ kala le yi jɛmɛ fɛwɛɛwe lɛ, “Fi ge wa ye!”
17 Então o sétimo anjo derramou a sua taça pelo ar. E uma voz forte saiu do santuário, do lado do trono, dizendo: — Está feito!
18 Jaŋ ja yi tu yi lale, yi ŋgbwame, yi kfuune, nshɛŋ shiŋshi bɛ bvuŋga baaŋ. Gɛ kfuu chi wɛɛ shiŋshɛ wù nshɛŋ gɛ̀ shiŋshɛ bɛ bvuŋga baaŋ nɛ gɛ nyu wa yu gɛ, kɛge no muh gɛ̀ kɛ wu nyume yi nshɛŋ yinɛ le. Nshiŋshɛ wuyu gɛ̀ kuufɛ ye baaŋ.
18 E sobrevieram relâmpagos, vozes e trovões, e ocorreu um grande terremoto, como nunca houve igual desde que há gente sobre a terra, tal foi o terremoto, forte e grande.
19 Kilaantɛŋ kì baaŋ badɛ ki bu bimbe bitɛde. Bilaantɛŋ bi bituŋ tu bi keeshi. Nyo gɛ̀ bee wu kwajɛ kilaantɛŋ kì baaŋ kinɛ kì Babiloŋ, wu nya fiŋkoo fi shɛ́ŋ ye yì bɛɛne wu le, wu selɛ.
19 E a grande cidade se dividiu em três partes, e caíram as cidades das nações. E Deus se lembrou da grande Babilônia para dar-lhe o cálice do vinho do furor da sua ira.
20 Bituŋ bi a joo antɛnɛɛ bichii fɛɛ lo, bambegɛ tɛ lɛsɛ lo.
20 Todas as ilhas fugiram, e os montes não foram achados.
21 Abe a baaŋ baaŋ tu wo gweeyi fɛwe chimimia chi jiji njɛ bakilu mbaanyɛ. Abe ayu gweeyi yi bamii le. Bo tu bo naanyi lo Nyo, nje wu le wu chiiŋsɛ ŋgɛ wu abe fɛ bo le. Wunɛ ŋgɛ gɛ̀ kuufe ye baaŋ.
21 Também desabou do céu sobre as pessoas uma grande chuva de granizo, com pedras que pesavam mais de trinta quilos. E, por causa do flagelo da chuva de pedras, as pessoas blasfemaram contra Deus, porque esse flagelo do granizo era terrível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.