Apocalipse 15
ncr (NCR) vs NVI
1 Ŋka nja n'yɛŋ kfuu chi fiɛɛ fi jwe wù yunɛ fimi le fɛwe, nyu lo kiŋgha ki fiɛɛ kì baaŋ. Gɛ̀ bee banchɛndaa ba Nyo ba bvusooshwi bò kɛme baŋgɛ bvusooshwi ba le ba kimɛsɛ ki bo nyâ bamii le, nje bo banɛ le ba Nyo lé wu gê wu mɛ̂sɛ wu dûnyɛ shɛ́ŋ ye yì bɛɛne bo le.
1 Vi no céu outro sinal, grande e maravilhoso: sete anjos com as sete últimas pragas, pois com elas se completa a ira de Deus.
2 Ŋka nja n'yɛŋ fiɛɛ fimi le fi fiɛɛnɛ joo yì baaŋ yimi yì le ba fiiŋsɛ bɛ ŋgu, yi yuude njɛ mijoo. Bamii bamu lɛme mbebe joo yì baaŋ yiyu le bo nyume bo so wa nyaŋ yì kuufe ye yɛɛ bɛ fimooso mo ajii a ŋwa a le jee chi nyaŋ yiyu. Bo gɛ̀ lɛme fo bo kɛme chikome chi Nyo chiaaŋ le,
2 Vi algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo, e, de pé, junto ao mar, os que tinham vencido a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles seguravam harpas que lhes haviam sido dadas por Deus,
3 bo yɛɛne ŋkee wu Musɛ wù muh lɛme wu Nyo bɛ ŋkee wu Mwa Shoŋ. Bo gɛ̀ yɛɛne lɛ,
3 e cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: "Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 O Tada, muh wù taŋlo wu gɛ ka wu fâane wo gɛ, ki wu tûme maŋkuŋ mwuŋ le yɛɛŋ?
4 Quem não te temerá, ó Senhor? Quem não glorificará o teu nome? Pois tu somente és santo. Todas as nações virão à tua presença e te adorarão, pois os teus atos de justiça se tornaram manifestos".
5 Ajiŋ ayu nja mbijɛ, n'yɛŋ ba gwenyɛ yeh yi kintanyɛ yì fɛwe nyume chuŋ yì duunyi lɛ Nyo le bɛ bamii.
5 Depois disso olhei, e vi que se abriu no céu o santuário, o tabernáculo da aliança.
6 Banchɛndaa ba Nyo ba bvusooshwi ba gɛ̀ kɛme baŋgɛ ba bvusooshwi baa mo bo bu yeh yi kintanyɛ yiyu le. Gɛ̀ bee bo jii njú yì baaŋ yi lale, bo kaaŋ chiŋ'wa yi gvûu le ba kɛnyɛ bɛ kichwa ki bige kì yɛɛde.
6 Saíram do santuário os sete anjos com as sete pragas. Eles estavam vestidos de linho puro e resplandecente, e tinham cinturões de ouro ao redor do peito.
7 Fiɛɛ fimimia ŋgoo yi mwɛɛ mu wuŋe mù munɛh mwɛɛ mu mo mu nya bintee bvusooshwi banchɛndaa ba bvusooshwi baa le ba kɛnyɛ bɛ kichwa ki bige kì yɛɛde. Bintee biyu gɛ̀ bee bi yisɛ bɛ shɛ́ŋ yì bɛɛne Nyo wù le segechii wu kage gɛ.
7 E um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Yeh yi kintanyɛ ja yi yisɛ lo bɛ munjige mù jade fɛ n'yulɛ wu Nyo le bɛ fɛ bvuŋga bwe le. Fi mo fi nyume lɛ gɛ taŋlo muh gɛ ka wu lêe yeh yi kintanyɛ yi Nyo le gɛ, gɛɛne bude no baŋgɛ ba bvusooshwi ba banchɛndaa ba Nyo ba bvusooshwi baa gɛ̀ kɛme ki bo nyâ bamii le bo ka.
8 O santuário ficou cheio da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário enquanto não se completassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.