3 João 1

ncr (NCR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Le mɛ wù chiji kikwɛɛ wu kintaashɛ ki bamii ba mbɛmɛ. Nsaŋe ŋwa wunɛ fɛ wo le Gayu wù nsaa yaŋ yi shɛ́ŋ. Ŋkoŋe wo yi nchiɛɛŋ le.
1 Eu, o presbítero, escrevo a Gaio, meu amigo querido, a quem amo na verdade.
2 Nsaa yaŋ yi shɛ́ŋ, mbuune lɛ mwɛɛ munchii gɛ̂ɛne chuule a kimbe kuŋ le, wo tɛ̂ɛme yi nyaŋ yi ye le gɛh no ŋkee lɛ wo tɛɛme a kiyo le.
2 Amado, espero que você esteja bem e fisicamente tão sadio quanto é forte em espírito.
3 Ŋgɛ̀ yu njoŋ baaŋ no booŋ ba bwee besa bamu gɛ̀ fɛsɛ yanɛ bo sɛɛŋ kune no wo lɛme yi kinchiɛɛŋ le bɛ fitele fiuŋ fichii. Nyu nchiɛɛŋ lɛ wo bii kinchiɛɛŋ le.
3 Alguns dos irmãos regressaram e me deixaram muito alegre quando falaram de sua fidelidade e de como você vive de acordo com a verdade.
4 Gɛ fiɛɛ fimi ka nyu yu fì taŋlo fi ge n'yûge njoŋ fede ki n'yuge lɛ booŋ ba le baŋ bii kinchiɛɛŋ le gɛ.
4 Eu não poderia ter maior alegria que saber que meus filhos têm seguido a verdade.
5 Nsaa yaŋ yi shɛ́ŋ, lɛme chì wo lɛne fɛ booŋ ba bwe wese besabɛŋ le, nchensɛŋ chì fɛ ba le bantolo le, wo lɛne chuule.
5 Amado, você é fiel quando cuida dos irmãos que passam por aí, embora não os conheça.
6 Ba gɛ̀ sɛɛŋ a kintaashɛ ki bamii ba mbɛmɛ ki yanɛ le kune kiŋkoŋɛ kuŋ. Wo mône ki wo fîih bobaa bamii je yì Nyo goone le yi njiɛnyɛ wuboo le noo.
6 Eles falaram à igreja daqui a respeito de sua amizade afetuosa. Peço que continue a suprir as necessidades deles de modo agradável a Deus.
7 Wo kêe lɛ bo bu akfuuŋ nyu nje jee chi Kletu, bo baaŋ jiŋɛ gɛ nfih wumu a bamii ba le gɛ ba Nyo gɛ.
7 Pois eles viajam a serviço do Senhor e não aceitam coisa alguma dos que são de fora.
8 Noo, besabɛŋ kɛme ki bee tôone bobaa bamii, wu lɛ besa bo nyûme bamii ba lɛne yi fiɛɛ le fimimia kune kinchiɛɛŋ.
8 Assim, nós mesmos devemos sustentá-los, a fim de nos tornarmos seus cooperadores quando eles ensinarem a verdade.
9 Ŋgɛ̀ nsaŋ fiɛɛ fɛ kintaashɛ ki bamii ba mbɛmɛ kena le, geenɛ Diotefɛ wù koŋe ki wu gɛ̂ɛde kikwɛɛ ke fwe, wu gɛ̀ faŋ ki wu yû muh wù le mɛ le.
9 Escrevi à igreja sobre isso, mas Diótrefes, que gosta de ser o mais importante, se recusa a receber-nos.
10 Noo, nlé ŋgê ndoo nto, ŋgîiŋsɛ fiɛɛ fì wu gee finɛ fɛkuu, no wu jiɛnyi wu fiɛge kinfiɛ, wu jɛme jɛ́ yì befe kune besabɛŋ. No wu gee noo, wu baaŋ fuu gɛ bɛ fiɛɛ fiyu gɛ. Wu faŋe tɛ ki wu fîi booŋ ba bwee wese besabɛŋ, wu faŋe tɛ bamii ba koŋe ki ba fî bo lɛ keefɛ ba fî bo gɛ. Nɛ bo doo bo goone ki bo fi bo wu mo wu kuŋ lo bo a kintaashɛ ki bamii ba mbɛmɛ ntɛnɛɛ.
10 Quando eu for, relatarei algumas das coisas que ele tem feito, bem como suas acusações maldosas contra nós. Ele não apenas se recusa a acolher os irmãos, mas também impede outros de ajudá-los. E, quando o fazem, ele os expulsa da igreja.
11 Nsaa yaŋ yi shɛ́ŋ, keefɛ wo bêge fiɛɛ fì befe gɛ. Wo bêge nyume fì joŋe. Muh wù gee fiɛɛ fì joŋe le muh wu Nyo, wu gee fì befe le wu baaŋ Nyo a kɛɛ gɛ.
11 Amado, não deixe que esse mau exemplo o influencie, mas siga apenas o que é bom. Quem faz o bem prova que é filho de Deus; quem faz o mal prova que não conhece a Deus.
12 Dɛmitiyu nyu fie muh bamii bachii bo jɛme mwɛɛ mù njoŋe kune wu, kiŋge ke kì joŋe jɛme tɛ kune wu. Bee tɛ jɛme kune wu. Wo kee lo lɛ fiɛɛ fì bee jɛme kune wu le nchiɛɛŋ.
12 Todos, incluindo a própria verdade, falam bem de Demétrio. Nós dizemos o mesmo a respeito dele, e você sabe que falamos a verdade.
13 Mbaaŋ ŋkɛme mwɛɛ wesee ki nsâŋ fɛ wo le, geenɛ gɛ ŋkoŋe ki nsâŋ lo bɛ finte fi ŋwa gɛ.
13 Tenho muito mais a lhe dizer, mas não quero fazê-lo com pena e tinta,
14 N'yɛnɛ lɛ shɛɛ shige nto n'yɛŋ lo wo le, besa wo jɛme muh yɛde muh le bɛ ajii.
14 pois espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 Nyiɛgee nyûme fɛ wo le. Nsáa yese besa wo yɛɛse wo le. Yɛ̂sɛ nsáa yese besa wo le yichii muh wu mumwaa wu mumwaa bo le, wo nyâ mɛne.
15 A paz seja com você. Seus amigos daqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações pessoais a cada um dos amigos daí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.