2 Coríntios 13
ncr (NCR) vs NTLH
1 Finɛ le wa kiŋgane kintɛde kaŋ ki nlé ntô fɛ bɛŋ le. Ŋwa wu Nyo duu lɛ,
1 Esta já é a terceira vez que vou visitá-los. Como dizem as Escrituras Sagradas : “Qualquer acusação precisa ser confirmada pela palavra de pelo menos duas testemunhas.”
2 Gɛ̀ bee sege ŋgɛ̀ to a bɛŋ le yi nto waŋ wù kiŋgane kinfɛɛ le, ŋgɛ̀ bee njɛmɛ bamii ba gɛ̀ chee kinche kì befe le lɛ, bo yɛ̂ne. Ŋka njɛme bo le mɛɛse bɛ bamii bachii, mo no mbaaŋ gɛ a bɛŋ jii gɛ lɛ, bɛŋ yɛ̂ne, nje kife kì nlé ŋgê ŋka ntô ŋgɛ ŋkôo yii bɛ muh gɛ.
2 Quero dizer uma coisa a vocês que pecaram no passado e a todos os outros. Durante a minha segunda visita, eu já tinha dito isto e, agora que estou longe, repito: na próxima vez que eu for, não vou ter pena de ninguém.
3 No bɛŋ goone lɛ ŋgê fiɛɛ fì duunyi lɛ jɛme Kletu bɛŋ le fede yi ye yaŋ le, tu nlé ŋgê. Gɛ nyu lɛ wu wɛɛyi lo ki wu nyâ ŋgɛ bɛŋ le gɛ. Wu kɛmɛ bvuŋga a bɛŋ ntɛnɛɛ.
3 Então vocês terão todas as provas que quiserem de que Cristo fala por meio de mim. Quando trata com vocês, Cristo não é fraco; pelo contrário, mostra o seu poder entre vocês.
4 Le nchiɛɛŋ lɛ ba gɛ̀ ta wu yi kintaaŋ le wu wɛɛyi. Geenɛ mɛɛse wu le yu a bvuŋga bvu Nyo le. No bee le be taashɛ bɛ wu bee wɛɛyi gɛ tɛ njɛ no wu gɛh wɛɛyi. Geenɛ a bvuŋga bvu Nyo le, bee lé bee chêe besa wu bee lɛne bɛŋ le.
4 Porque, embora tenha sido crucificado em estado de fraqueza, Cristo vive pelo poder de Deus. Assim nós também, unidos com ele, somos fracos; porém, em nossa convivência com vocês, estaremos ligados com o Cristo vivo e teremos o poder de Deus para agir.
5 Bɛŋ jîŋɛ bikwɛɛ biɛna bɛŋ yɛ̂ŋ laa bɛŋ le yi mbɛmɛ le la. Bɛŋ môŋ nyu bikwɛɛ biɛna. Gɛ bɛŋ yɛde lɛ Jiso Kletu le yi ye yene le gɛ? Wu le yi ye yene le, fɛnɛ baaŋ nyu gɛ lɛ bɛŋ le bɛŋ moŋ bikwɛɛ biɛna bɛŋ yɛŋ lɛ bɛŋ le bɛŋ gwe.
5 Examinem-se para descobrir se vocês estão firmes na fé. Com certeza vocês sabem que Jesus Cristo está unido com vocês, a não ser que vocês tenham falhado completamente.
6 Ŋkee lɛ bɛŋ le bɛŋ yɛŋ lo lɛ bee baaŋ gwe gɛ.
6 E espero que vocês saibam que nós não temos falhado.
7 Bee buune Nyo lɛ keefɛ bɛŋ jâ gɛ bɛ̂ŋ ge fiɛɛ fì kooji gɛ. Gɛ bee goone lɛ bamii yɛde lɛ bee le bee fe wa mmoŋ wuyu gɛ. Geenɛ bee buune nyu lɛ bɛŋ gêe nyu fiɛɛ fì kooji mo no bee duunyi lɛ bee le bee gwe wa mmoŋ wuyu.
7 Oramos a Deus pedindo que vocês não façam nada que seja mau, não para mostrar que nós somos um sucesso, mas para que vocês façam o que é certo. E não importa que fique parecendo que nós falhamos.
8 Gɛ taŋlo bee gêe lo fiɛɛ fimi fì baaji nchiɛɛŋ gɛ. Bee gee gɛh nyu fiɛɛ fì toone lo nchiɛɛŋ.
8 Pois nós não podemos fazer nada contra a verdade, mas somente a favor da verdade.
9 Doo nyume sege bee wɛɛyi bɛŋ tɛɛme, bee mo be yuge njoŋ baaŋ. Buunɛ chesa le lɛ bɛŋ kû bɛŋ gɛ̂ɛŋ bɛŋ mɛ̂sɛ.
9 Por isso ficamos alegres quando estamos fracos, contanto que vocês estejam fortes. E também oramos para que vocês se tornem mais fortes na fé.
10 Le fiɛɛ fì nsaŋe mwɛɛ munɛ fɛ bɛŋ le mbaaŋ fɛ nto, sege nto, gɛ ŋkɛme ki njô bvuŋga bvu Tada nya mɛne ŋâse lo ye yene le gɛ. Bvuŋga bvunɛ le bvù wu nya lɛ njôone lo bɛŋ yu, ya nyu gɛ ki nsâ lo bɛŋ gɛ.
10 Escrevo esta carta antes de ir vê-los para que, quando eu for, não tenha de ser tão duro no uso da autoridade que o Senhor me deu. Essa autoridade é para fazer com que vocês cresçam espiritualmente e não para destruí-los.
11 Ki mɛ mɛsɛ booŋ ba bwɛɛŋ, n'yɛɛse bɛŋ le lɛ ba shɛɛ wa. Bɛŋ sêesɛ bikwɛɛ biɛna, bɛŋ yû ntefɛ yaŋ, bɛŋ nyûme jwe wu mumwaa, bɛŋ chêe yi nyiɛgee le, noo Nyo wu kiŋkoŋɛ bɛ nyiɛgee mo wu nyû bena bo.
11 E agora, irmãos, até logo. Procurem ser corretos em tudo. Escutem bem o que eu digo. Tenham todos o mesmo modo de pensar e vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 Bɛŋ yɛ̂sɛ bikwɛɛ biɛna le bɛŋ shîŋe a nshiŋe wu bamii ba Nyo le.
12 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Todo o povo de Deus manda saudações.
13 Bamii ba le ba Nyo bachii yɛ̂ɛse bɛŋ le bɛ kiŋkoŋɛ.
13 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a presença do Espírito Santo estejam com todos vocês!
14 Fitele fì joŋe fi Tada Jiso Kletu, bɛ kiŋkoŋɛ ki Nyo, mo kintaashɛ ki Kiyo ki Yuude ki nyûme bena bo bachii.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.