1 Tessalonicenses 1
ncr (NCR) vs VC
1 Le mɛ wù Bol, nle besa Sila mo Timoti. Nsaŋe ŋwa wunɛ fɛ kintaashɛ ki bamii ba mbɛmɛ ba a kilaantɛŋ kì Tɛsalonika kì le ki taashɛ ki nyume bɛ Nyo wù Chii yi Tada Jiso Kletu le.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Bee to bee nyaa kiyone Nyo le segechii kune bɛŋ bachii, bee buune segechii bee gɛɛde bɛŋ a buunɛ chesa le.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Sege bee le a Nyo wù le Chiji wese besabɛŋ fwe, bee tu be kwaji gee chinɛ chì bude yi fitele fì bɛŋ leese yi Kletu le bɛ lɛme chinɛ chì bude yi kiŋkoŋɛ kena le mo shɛ́ŋ yì bɛŋ kaane yì bude yi njiŋɛ wù bɛŋ jiiŋe fwe yi Tada wese besabɛŋ wù Jiso Kletu le.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Booŋ ba bwee wese ba Nyo koŋe, bee kee lɛ Nyo le wu cha wa bɛŋ.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 Bee kee noo nje saaka wù joŋe wù bee gɛ̀ too bɛ wu fɛ bɛŋ le, gɛ wu gɛ̀ to nyu bɛ njɛmɛ maa gɛ. Wu gɛ̀ to tɛ bɛ bvuŋga bvù jade fɛ Kiyo ki Yuude le, bee kee chuule lɛ saaka wuyu le nchiɛɛŋ. Bɛŋ kee kfuu chi bamii ba gɛ̀ bee bee sege bee gɛ̀ chee a bɛŋ ntɛnɛɛ nje bɛŋ.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Bɛŋ tu bɛŋ bege besa ba Tada nje bɛŋ gɛ̀ fi saaka wuyu bɛ kinlaŋye kì jade fɛ Kiyo ki Yuude le mo no bɛŋ gɛ̀ fede yi ŋgɛ wù baaŋ le.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Noo, bɛŋ mo bɛŋ tu bamii ba bamii ba mbɛmɛ bachii ba a bimbe bì Masɛdonia le mo bì Akɛya le bo jôde njiŋɛ fɛ bo le.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Njɛme nɛ nje gɛ mɛ gɛh jɛ yi Tada yi saane fɛ bɛŋ le yi jiɛnyi a bimbe bì Masɛdonia le mo bì Akɛya le gɛ. Saaka wù kune fitele fiena fì bɛŋ leese yi Nyo le, le fi jiɛnyɛ wa tɛ manjuu le manchii. Noo gɛ ntaŋ ka nyume yu wù besabɛŋ jɛ̂me fiɛɛ kune fi gɛ.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Bɛŋ kêe lɛ bamii bayu kibɛɛ le bo sɛɛŋ kune no bɛŋ gɛ̀ fi bee a bɛŋ ntɛnɛɛ, mo no bɛŋ gɛ̀ chinɛ banyo le bɛŋ tu bɛ Nyo, ki bɛŋ lɛ̂ne wa nyu Nyo wù nchiɛɛŋ le wù kɛme kinche.
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Bo sɛɛŋ tɛ no bɛŋ chiɛɛne Mwa ye wù lé wu gê wu jâ fɛwe wu tô. Mwa ye wunɛ le wu wù gɛ̀ bu yi kwe le, nyume Jiso wù bvuse besabɛŋ chiaaŋ yi shɛ́ŋ yi Nyo yì bɛɛne yì wu lé wu gê wu dûnyɛ bamii le.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.