1 Tessalonicenses 1

ncr (NCR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Le mɛ wù Bol, nle besa Sila mo Timoti. Nsaŋe ŋwa wunɛ fɛ kintaashɛ ki bamii ba mbɛmɛ ba a kilaantɛŋ kì Tɛsalonika kì le ki taashɛ ki nyume bɛ Nyo wù Chii yi Tada Jiso Kletu le.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam dadas.
2 Bee to bee nyaa kiyone Nyo le segechii kune bɛŋ bachii, bee buune segechii bee gɛɛde bɛŋ a buunɛ chesa le.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Sege bee le a Nyo wù le Chiji wese besabɛŋ fwe, bee tu be kwaji gee chinɛ chì bude yi fitele fì bɛŋ leese yi Kletu le bɛ lɛme chinɛ chì bude yi kiŋkoŋɛ kena le mo shɛ́ŋ yì bɛŋ kaane yì bude yi njiŋɛ wù bɛŋ jiiŋe fwe yi Tada wese besabɛŋ wù Jiso Kletu le.
3 lembrando-nos sem cessar da vossa obra de fé, do vosso trabalho de amor e da vossa firmeza de esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Booŋ ba bwee wese ba Nyo koŋe, bee kee lɛ Nyo le wu cha wa bɛŋ.
4 conhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição;
5 Bee kee noo nje saaka wù joŋe wù bee gɛ̀ too bɛ wu fɛ bɛŋ le, gɛ wu gɛ̀ to nyu bɛ njɛmɛ maa gɛ. Wu gɛ̀ to tɛ bɛ bvuŋga bvù jade fɛ Kiyo ki Yuude le, bee kee chuule lɛ saaka wuyu le nchiɛɛŋ. Bɛŋ kee kfuu chi bamii ba gɛ̀ bee bee sege bee gɛ̀ chee a bɛŋ ntɛnɛɛ nje bɛŋ.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo e em plena convicção, como bem sabeis quais fomos entre vós por amor de vós.
6 Bɛŋ tu bɛŋ bege besa ba Tada nje bɛŋ gɛ̀ fi saaka wuyu bɛ kinlaŋye kì jade fɛ Kiyo ki Yuude le mo no bɛŋ gɛ̀ fede yi ŋgɛ wù baaŋ le.
6 E vós vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Noo, bɛŋ mo bɛŋ tu bamii ba bamii ba mbɛmɛ bachii ba a bimbe bì Masɛdonia le mo bì Akɛya le bo jôde njiŋɛ fɛ bo le.
7 De sorte que vos tornastes modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Njɛme nɛ nje gɛ mɛ gɛh jɛ yi Tada yi saane fɛ bɛŋ le yi jiɛnyi a bimbe bì Masɛdonia le mo bì Akɛya le gɛ. Saaka wù kune fitele fiena fì bɛŋ leese yi Nyo le, le fi jiɛnyɛ wa tɛ manjuu le manchii. Noo gɛ ntaŋ ka nyume yu wù besabɛŋ jɛ̂me fiɛɛ kune fi gɛ.
8 Porque, partindo de vós fez-se ouvir a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e na Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se divulgou, de tal maneira que não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Bɛŋ kêe lɛ bamii bayu kibɛɛ le bo sɛɛŋ kune no bɛŋ gɛ̀ fi bee a bɛŋ ntɛnɛɛ, mo no bɛŋ gɛ̀ chinɛ banyo le bɛŋ tu bɛ Nyo, ki bɛŋ lɛ̂ne wa nyu Nyo wù nchiɛɛŋ le wù kɛme kinche.
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Bo sɛɛŋ tɛ no bɛŋ chiɛɛne Mwa ye wù lé wu gê wu jâ fɛwe wu tô. Mwa ye wunɛ le wu wù gɛ̀ bu yi kwe le, nyume Jiso wù bvuse besabɛŋ chiaaŋ yi shɛ́ŋ yi Nyo yì bɛɛne yì wu lé wu gê wu dûnyɛ bamii le.
10 e esperardes dos céus a seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.