1 Coríntios 5

ncr (NCR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ba le ba tee mɛne lɛ muh mu a bɛŋ ntɛnɛɛ le wu kɛ wa kinche ki nyiɛŋ yi kinjaŋ. Nyiɛŋ yi kinjaŋ yinɛ le yì taŋlo bamii ba le gɛ Bajuu gɛ, gɛ moŋ gɛ. N'yuge lɛ muh mu a bɛŋ ntɛnɛɛ jode kwɛ chiji.
1 Ouve-se por aí que entre vocês existe imoralidade, e imoralidade tal como não existe nem mesmo entre os gentios, isto é, que alguém se atreva a possuir a mulher de seu próprio pai.
2 Bɛŋ yɛŋ kfuu chi yinɛ nyiɛŋ le nɛ, fɛ bɛŋ bêede lo sɛŋ, bɛŋ tu bɛŋ chiaase lo ye? Bɛŋ kɛme ki bɛŋ bvûsɛ lo kfuu chi wuwɛɛ muh wù mone fiɛɛ fiyu a bɛŋ ntɛnɛɛ.
2 E vocês andam cheios de orgulho, quando deveriam ter lamentado e tirado do meio de vocês quem fez uma coisa dessas.
3 Mo no mɛ nyume gɛ a bɛŋ jii gɛ, nle besabɛŋ a kiyo le. Nle nsuunɛ wa nsa gɛh njɛ nle besabɛŋ kune muh wù moŋ kfuu chi fifiɛɛ fiɛɛ.
3 Eu, na verdade, ainda que fisicamente ausente, mas presente em espírito, já sentenciei, como se estivesse presente, o autor de tal infâmia.
4 A jee chi Tada wese besabɛŋ wu Jiso le bɛŋ doo bɛŋ shii, mɛ nyume besabɛŋ a kiyo le, bvuŋga bvu Tada wese besabɛŋ wù Jiso nyume tɛ fo,
4 Em nome de nosso Senhor Jesus, reunidos vocês e o meu espírito, com o poder de Jesus, nosso Senhor,
5 bɛŋ jô wuwɛɛ muh, bɛŋ nyâ chiaaŋ yi Sataŋ le, wu chɛ̂ŋe bɛ nyaŋ yi ye ye, kiyo ke gê ki bonɛ juu chì Tada le wu kaasɛ wu to.
5 que esse tal seja entregue a Satanás para a destruição da carne, a fim de que o espírito seja salvo no Dia do Senhor.
6 Bɛŋ chiaase ye nɛ, fi joŋe gɛ. Gɛ bɛŋ kee lɛ ba jode kinshilɛ nɛ shige ba tojɛ a mune le, ki mo ki fɛ̂ mune chiyu chichii bɛɛnyɛ gɛ?
6 Não é bom esse orgulho que vocês têm. Por acaso vocês não sabem que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Bɛŋ bvûsɛ kinshilɛ kì le kinche kì kege a bɛŋ ntɛnɛɛ, bɛŋ mo bɛŋ nyume bamii ba, ba fɛ njɛ chefe yì ba baaŋ gɛɛ gɛ kinshilɛ yo gɛ, le no bɛŋ le. Gɛ bɛŋ kee lɛ Kletu le Mwa Shoŋ wù Nyo gɛ̀ ge kintanyɛ yu fɛ besabɛŋ le njɛ wù ba to ba sɛɛyi sege Ŋka wu Ndaŋfe gɛ?
7 Joguem fora o velho fermento, para que vocês sejam nova massa, como, de fato, já são, sem fermento. Pois também Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 Noo, besabɛŋ le njɛ bamii ba jii Ŋka wu Ndaŋfe nyume bɛ blɛd wù ba baaŋ gɛɛ gɛ kinshilɛ yo wù le muntele mù yuude mo nchiɛɛŋ. Keefɛ besabɛŋ nyûme njɛ bamii ba jii Ŋka wunɛ nyume bɛ blɛd wù kege wù ba le ba gɛɛ kinshilɛ yo ki le kinche kì befe mo kiŋge kì befe gɛ.
8 Por isso, celebremos a festa não com o velho fermento, nem com o fermento do mal e da maldade, mas com o pão sem fermento, o pão da sinceridade e da verdade.
9 A ŋwa wu ŋgɛ̀ nsaŋ fɛ bɛŋ le, ŋgɛ̀ nsaŋ lɛ keefɛ bɛŋ tâashi bɛ bamii ba gee nyiɛŋ yi kinjaŋ gɛ.
9 Na outra carta, já escrevi a vocês que não se associassem com os impuros.
10 Gɛ ŋgɛ̀ njɛme nyume kune bamii ba yi woŋ kfunɛ le bò gee nyiɛŋ yi kinjaŋ, kɛnɛ ba yɛɛde ajii yi mwɛɛ le, kɛnɛ ba ŋgode manjuu ba jode mwɛɛ mu bamii, kɛnɛ ba buune banyo ba achiji gɛ. Nɛ le bo baa, tu bɛŋ kɛme ki bɛŋ jâ lo yi woŋ kfunɛ le.
10 Refiro-me, com isto, não propriamente aos impuros deste mundo, aos avarentos, ladrões ou idólatras, pois, neste caso, vocês teriam de sair do mundo.
11 Ŋgɛ̀ njɛme nyume lɛ keefɛ bɛŋ tâashi bɛ muh wù tɛŋe kikwɛɛ ke lɛ wu le mwa bwe wese besabɛŋ yi Kletu le, wu ka jaŋe kinjaŋ, kɛnɛ wu yɛɛde ajii yi mwɛɛ le, kɛnɛ wu buune banyo ba achiji, kɛnɛ wu naanyi bamii, kɛnɛ wu muu mbvuuŋ mo koode, kɛnɛ wu ŋgode manjuu wu jode mwɛɛ mu bamii gɛ. Keefɛ muh môŋ lo wu jî mwɛɛ bɛ kfuu chi wɛɛ muh gɛ.
11 Mas, agora, escrevo a vocês que não se associem com alguém que, dizendo-se irmão, for devasso, avarento, idólatra, maldizente, bêbado ou ladrão; nem mesmo comam com alguém assim.
12 Gɛ nyume kijusɛ kaŋ ki nsage bamii ba le gɛ a kintaashɛ ki bamii ba mbɛmɛ ntɛnɛɛ gɛ. Bamii ba taŋlo bɛŋ sage le bò le a kintaashɛ ntɛnɛɛ.
12 Pois com que direito haveria eu de julgar os de fora? Mas será que vocês não devem julgar os de dentro?
13 Le to sa Nyo bamii ba le gɛ a kintaashɛ le gɛ. Fi le ba saŋ a Ŋwa wu Nyo le lɛ,
13 Os de fora, esses Deus julgará. Expulsem o malfeitor do meio de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.