1 Coríntios 5
ncr (NCR) vs ARA
1 Ba le ba tee mɛne lɛ muh mu a bɛŋ ntɛnɛɛ le wu kɛ wa kinche ki nyiɛŋ yi kinjaŋ. Nyiɛŋ yi kinjaŋ yinɛ le yì taŋlo bamii ba le gɛ Bajuu gɛ, gɛ moŋ gɛ. N'yuge lɛ muh mu a bɛŋ ntɛnɛɛ jode kwɛ chiji.
1 Geralmente, se ouve que há entre vós imoralidade e imoralidade tal, como nem mesmo entre os gentios, isto é, haver quem se atreva a possuir a mulher de seu próprio pai.
2 Bɛŋ yɛŋ kfuu chi yinɛ nyiɛŋ le nɛ, fɛ bɛŋ bêede lo sɛŋ, bɛŋ tu bɛŋ chiaase lo ye? Bɛŋ kɛme ki bɛŋ bvûsɛ lo kfuu chi wuwɛɛ muh wù mone fiɛɛ fiyu a bɛŋ ntɛnɛɛ.
2 E, contudo, andais vós ensoberbecidos e não chegastes a lamentar, para que fosse tirado do vosso meio quem tamanho ultraje praticou?
3 Mo no mɛ nyume gɛ a bɛŋ jii gɛ, nle besabɛŋ a kiyo le. Nle nsuunɛ wa nsa gɛh njɛ nle besabɛŋ kune muh wù moŋ kfuu chi fifiɛɛ fiɛɛ.
3 Eu, na verdade, ainda que ausente em pessoa, mas presente em espírito, já sentenciei, como se estivesse presente, que o autor de tal infâmia seja,
4 A jee chi Tada wese besabɛŋ wu Jiso le bɛŋ doo bɛŋ shii, mɛ nyume besabɛŋ a kiyo le, bvuŋga bvu Tada wese besabɛŋ wù Jiso nyume tɛ fo,
4 em nome do Senhor Jesus, reunidos vós e o meu espírito, com o poder de Jesus, nosso Senhor,
5 bɛŋ jô wuwɛɛ muh, bɛŋ nyâ chiaaŋ yi Sataŋ le, wu chɛ̂ŋe bɛ nyaŋ yi ye ye, kiyo ke gê ki bonɛ juu chì Tada le wu kaasɛ wu to.
5 entregue a Satanás para a destruição da carne, a fim de que o espírito seja salvo no Dia do Senhor [Jesus].
6 Bɛŋ chiaase ye nɛ, fi joŋe gɛ. Gɛ bɛŋ kee lɛ ba jode kinshilɛ nɛ shige ba tojɛ a mune le, ki mo ki fɛ̂ mune chiyu chichii bɛɛnyɛ gɛ?
6 Não é boa a vossa jactância. Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Bɛŋ bvûsɛ kinshilɛ kì le kinche kì kege a bɛŋ ntɛnɛɛ, bɛŋ mo bɛŋ nyume bamii ba, ba fɛ njɛ chefe yì ba baaŋ gɛɛ gɛ kinshilɛ yo gɛ, le no bɛŋ le. Gɛ bɛŋ kee lɛ Kletu le Mwa Shoŋ wù Nyo gɛ̀ ge kintanyɛ yu fɛ besabɛŋ le njɛ wù ba to ba sɛɛyi sege Ŋka wu Ndaŋfe gɛ?
7 Lançai fora o velho fermento, para que sejais nova massa, como sois, de fato, sem fermento. Pois também Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi imolado.
8 Noo, besabɛŋ le njɛ bamii ba jii Ŋka wu Ndaŋfe nyume bɛ blɛd wù ba baaŋ gɛɛ gɛ kinshilɛ yo wù le muntele mù yuude mo nchiɛɛŋ. Keefɛ besabɛŋ nyûme njɛ bamii ba jii Ŋka wunɛ nyume bɛ blɛd wù kege wù ba le ba gɛɛ kinshilɛ yo ki le kinche kì befe mo kiŋge kì befe gɛ.
8 Por isso, celebremos a festa não com o velho fermento, nem com o fermento da maldade e da malícia, e sim com os asmos da sinceridade e da verdade.
9 A ŋwa wu ŋgɛ̀ nsaŋ fɛ bɛŋ le, ŋgɛ̀ nsaŋ lɛ keefɛ bɛŋ tâashi bɛ bamii ba gee nyiɛŋ yi kinjaŋ gɛ.
9 Já em carta vos escrevi que não vos associásseis com os impuros;
10 Gɛ ŋgɛ̀ njɛme nyume kune bamii ba yi woŋ kfunɛ le bò gee nyiɛŋ yi kinjaŋ, kɛnɛ ba yɛɛde ajii yi mwɛɛ le, kɛnɛ ba ŋgode manjuu ba jode mwɛɛ mu bamii, kɛnɛ ba buune banyo ba achiji gɛ. Nɛ le bo baa, tu bɛŋ kɛme ki bɛŋ jâ lo yi woŋ kfunɛ le.
10 refiro-me, com isto, não propriamente aos impuros deste mundo, ou aos avarentos, ou roubadores, ou idólatras; pois, neste caso, teríeis de sair do mundo.
11 Ŋgɛ̀ njɛme nyume lɛ keefɛ bɛŋ tâashi bɛ muh wù tɛŋe kikwɛɛ ke lɛ wu le mwa bwe wese besabɛŋ yi Kletu le, wu ka jaŋe kinjaŋ, kɛnɛ wu yɛɛde ajii yi mwɛɛ le, kɛnɛ wu buune banyo ba achiji, kɛnɛ wu naanyi bamii, kɛnɛ wu muu mbvuuŋ mo koode, kɛnɛ wu ŋgode manjuu wu jode mwɛɛ mu bamii gɛ. Keefɛ muh môŋ lo wu jî mwɛɛ bɛ kfuu chi wɛɛ muh gɛ.
11 Mas, agora, vos escrevo que não vos associeis com alguém que, dizendo-se irmão, for impuro, ou avarento, ou idólatra, ou maldizente, ou beberrão, ou roubador; com esse tal, nem ainda comais.
12 Gɛ nyume kijusɛ kaŋ ki nsage bamii ba le gɛ a kintaashɛ ki bamii ba mbɛmɛ ntɛnɛɛ gɛ. Bamii ba taŋlo bɛŋ sage le bò le a kintaashɛ ntɛnɛɛ.
12 Pois com que direito haveria eu de julgar os de fora? Não julgais vós os de dentro?
13 Le to sa Nyo bamii ba le gɛ a kintaashɛ le gɛ. Fi le ba saŋ a Ŋwa wu Nyo le lɛ,
13 Os de fora, porém, Deus os julgará. Expulsai, pois, de entre vós o malfeitor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.