1 Coríntios 4

ncr (NCR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Fi joŋe lɛ bɛŋ jôde lɛ bee le booŋ ba lɛme ba Kletu ba Nyo le wu nya lɛme che chi saaka wù gɛ̀ shee wu nyume yi nyilɛ le chiaaŋ yiboo le.
1 Assim, pois, importa que todos nos considerem como ministros de Cristo e encarregados dos mistérios de Deus.
2 Fi to fi nyume lɛ, muh wù ba le ba nya lɛme chiaaŋ ye le kɛme ki wu gêe no chiji kikwɛɛ we goone.
2 Ora, além disso, o que se requer destes encarregados é que cada um deles seja encontrado fiel.
3 Fɛ mɛne, gɛ bɛŋ, kɛnɛ yeh yi nsa yimi sage mɛ, n'yɛ̂ne lɛ le fiɛɛ gɛ. Gɛ taŋlo nsâ mo kikwɛɛ kaŋ gɛ.
3 Mas a mim pouco importa ser julgado por vocês ou por um tribunal humano; nem eu julgo a mim mesmo.
4 Gɛ fiɛɛ nyume yu fɛ fitele fiaŋ le fì sage mɛ gɛ. Geenɛ, gɛ fifiɛɛ mo duunyi lɛ n'yuude lo gɛ. Le gɛh Tada wu lé wu gê wu sâ mɛ.
4 Porque a consciência não me acusa de nada. Mas nem por isso me dou por justificado, pois quem me julga é o Senhor.
5 Noo, keefɛ bɛŋ sûune nsa njɛ kife kojɛ ka sɛŋ gɛ. Bɛŋ chîɛɛŋ Tada to. Le wu wù lé wu gê wu bvûsɛ mwɛɛ fɛ waaŋ mù le kijibɛ le mɛɛse mù ba gɛ̀ nyilɛ, wu bwaashɛ mwɛɛ mù bamii kɛme shɛ́ŋ yiboo le. Noo, Nyo mo wu bɛɛŋsɛ muh wuchii wu ba kɛme ki ba bɛ̂ɛŋsɛ.
5 Portanto, não julguem nada antes do tempo, até que venha o Senhor, o qual não somente trará à plena luz as coisas ocultas das trevas, mas também manifestará os desígnios dos corações. E então cada um receberá o seu louvor da parte de Deus.
6 Booŋ ba bwɛɛŋ, mwɛɛ munɛ mu njɛme kune besa Abolo le ki mu fî bɛŋ, wu lɛ bɛŋ yɛ̂yɛ a bee le lɛ bɛŋ gêe mwɛɛ bɛŋ bii gɛh nyume no ba saŋ. Noo, bɛŋ gɛ ka bɛŋ chîaase ye bɛ muh mu bɛŋ jode muh mu fɛ kuu gɛ.
6 Meus irmãos, apliquei estas coisas figuradamente a mim mesmo e a Apolo, por causa de vocês, para que por nosso exemplo vocês aprendam isto: “Não ultrapassem o que está escrito”, para que ninguém se encha de orgulho a favor de um em prejuízo de outro.
7 Ge yɛɛŋ lɛ bɛŋ nyume yeye fɛ muh mu le? Le la fì bɛŋ kɛme fì le njɛ ba nya lo bɛŋ le sɛŋ? No fi le noo, bɛŋ jiɛnyi nɛɛ fɛ bɛŋ tu bɛŋ chiaase ye njɛ ba nya lo bɛŋ le gɛ?
7 Pois quem é que faz com que você sobressaia? E o que é que você tem que não tenha recebido? E, se o recebeu, por que se gloria, como se não o tivesse recebido?
8 Gɛ bɛŋ fɛnɛ jode lɛ bɛŋ kɛme wa fiɛɛ fichii, bɛŋ le wa bamii ba bvukugɛ, bɛŋ sage wa njɛ banfoŋ bee fo sɛŋ? Muh jô lɛ bɛŋ be bee wa banfoŋ wu lɛ bee bôŋ a bɛŋ le, bee sâge bachii.
8 Vocês já estão fartos! Já são ricos! Chegaram a reinar sem nós! Sim, quem dera que vocês fossem reis, para que também nós viéssemos a reinar com vocês!
9 N'yɛde lɛ Nyo le wu tu wu gɛɛ bee ba le booŋ ba ntuŋ ba Jiso bakijimɛ. Bee le njɛ bamii ba ba gɛɛne ki ba yuuyɛ lakfulɛ. Bee le be tu wa kinjiinyi yi woŋ kfunɛ le kì bamii bɛ banchɛndaa ba Nyo jîiŋe.
9 Porque me parece que Deus pôs a nós, os apóstolos, em último lugar, como se fôssemos condenados à morte. Porque nos tornamos espetáculo para o mundo, tanto para os anjos como para os seres humanos.
10 Bee le be tu wa biyuŋ nje Kletu, geenɛ bɛŋ le bamii ba Kletu ba feefe. Bee le bamii ba wɛɛyi, bɛŋ nyu ba tɛɛme. Bamii ŋgvuune bɛŋ, bo jode bee fɛkuu
10 Nós somos loucos por causa de Cristo, e vocês são sábios em Cristo. Nós somos fracos, e vocês são fortes; vocês são honrados, e nós somos desprezados.
11 Kɛge lo to bu mɛɛse, bee le jɛŋ, kindoŋ yune bee. Bee jiide nyume munchaŋa mu njú, bamii nyiɛge bɛ bee, bee kɛme gɛ fɛ bee chee fo gɛ.
11 Até a presente hora, sofremos fome, sede e nudez; somos esbofeteados e não temos morada certa;
12 Bee lune bee lɛne bɛ chiaaŋ yese fɛ bee jîi. Sege bamii naanyi bee, bee tu bee lɛge gɛh nyume kimbonɛ fɛ bo le. Bo doo bo boone bikaa a bee jiŋ, bee kaane gɛh nyume shɛ́ŋ.
12 e nos afadigamos, trabalhando com as nossas próprias mãos. Quando somos insultados, bendizemos; quando somos perseguidos, suportamos;
13 Sege bo jɛme jɛ́ yi befe bee le, bee chvuse gɛh nyume bɛ yi jiɛɛ. Too bude mɛɛse, bee le njɛ mwɛɛ mu ba noŋ a kiŋkoŋ le. Bee le be tu wa chvunɛ wu mwɛɛ yi woŋ kfunɛ le.
13 quando somos caluniados, procuramos conciliação. Até agora, temos chegado a ser considerados lixo do mundo, escória de todos.
14 Gɛ nsaŋe mwɛɛ munɛ fɛ bɛŋ le nɛ lɛ ŋgoone lɛ ŋgê bɛŋ kɛ̂me bvuya gɛ. Nteefe lo bɛŋ njɛ booŋ baŋ ba le fitele fiaŋ.
14 Não escrevo estas coisas para que vocês fiquem envergonhados; pelo contrário, para admoestá-los como a meus filhos amados.
15 Mo bɛŋ kɛme bamii njɛ taŋlo ba taŋ sɛŋ, ba yɛyi bɛŋ kune Kletu, gɛ bɛŋ kɛme bachiji bena wesee gɛ. Le mɛ wù chiji wene, nje gɛ̀ ge mɛ fɛ bɛŋ taashɛ bɛ Kletu Jiso sege ŋgɛ̀ nfejɛ saaka we wù joŋe bɛŋ le.
15 Porque, ainda que vocês tivessem milhares de instrutores em Cristo, não teriam muitos pais, pois eu gerei vocês em Cristo Jesus, pelo evangelho.
16 Noo, ntu nlɛge lɛ bɛŋ tôome kikaa kena gɛh no ntoome kaŋ.
16 Portanto, eu peço a vocês que sejam meus imitadores.
17 Le fiɛɛ fì ntune Timoti fɛ bɛŋ le wù le mwa yaŋ yi Tada le. Wu le fitele fiaŋ, wu lɛme tɛ yi saaka wunɛ le bɛ fitele fimimia. Wu lé wu tô wu ka wu tâŋ bɛŋ no kinche kaŋ le njɛ muh wu Kletu. Fiɛɛ fì wu lé wu gê wu sɛ̂ɛŋ le gɛh fi fì njiɛnyi n'yɛyi bintaashɛ bi bamii ba mbɛmɛ yu bichii manjuu le manchii.
17 Por esta causa, eu enviei até vocês Timóteo, que é meu filho amado e fiel no Senhor, o qual fará com que vocês se lembrem dos meus caminhos em Cristo Jesus, como, por toda parte, ensino em cada igreja.
18 Bamii bamu le wa bo ŋage lo ye nje bo kwaji lɛ gɛ mbaaŋ ŋka nto fɛ bɛŋ le gɛ.
18 Alguns de vocês se encheram de orgulho, como se eu não fosse mais visitá-los.
19 Geenɛ, Tada nɛ bɛmɛ lo, tu shɛshi shige ŋka nto. Ndoo nto, fɛ n'yɛŋ laa bamii ba ŋage bayu kune nyume jwe noo bo kɛme kfuu chi bvuŋga bvù la lɛ,
19 Mas, em breve, se o Senhor quiser, irei visitá-los, e então conhecerei não a palavra, mas o poder desses orgulhosos.
20 nje gɛ bvunfoŋ bvu Nyo nyume fiɛɛ fì ba kune nyume jwe gɛ, le fi bvuŋga bvù jade fɛ Nyo le.
20 Porque o Reino de Deus consiste não em palavra, mas em poder.
21 Bɛŋ koŋe lɛ ŋge ntoo nɛɛ? Bɛŋ koŋe lɛ ŋge ntoo bɛ ŋgwaŋ noo, kiŋkoŋɛ, bɛ fitele fì nyiɛgee le?
21 O que vocês preferem? Que eu vá até aí com um chicote ou com amor e espírito de mansidão?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.