Romanos 12

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ແຊມອາຍ ເອີຍ! ຍ່ອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາໂຢ່ະ ຕະ ເຍືາ ຊາອຶ່ຍ ລາລື່, ເກົາ ແຊອ໌ ເຍືາ ມ່ອບ ຈະ ເຍືາ ປໍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ຕະ ນ່ະກັອຍ, ຈະ ເຍືາ ລາ ນ່ະ ຊັນຕຣັ່ນ ເນົ່າ ມ່ອບ ຊາງ ໂອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ບັອງ ເຍືາ ອຶນນັ່ອງ ອາມົ່ງ. ໄນ່ ລາ ເກຣີ່ງ ຊາງ ບຣັຮ ອໍ ກາ ຕະ ໂອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ຣາງຶ່ຮ.
1 Portanto, irmãos, rogo-lhes pelas misericórdias de Deus que se ofereçam em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus; este é o culto racional de vocês.
2 ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ດວຍ໌ ນັ່ອງ ນ່ະ ຣານະ ກວາຍ ຕຶ່ງ ແດີຍ ໄນ່ ຕະ. ມາ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ໂອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປຽນ ລັ່ຮ ຣາງຶ່ຮ ເຍືາ ໂອນ ການິ່ດ ເຍືາ ຄຶ່ດ ຣານະ ຕາໄມ ແອັນ. ຕະ ນ່ະກັອຍ, ເຍືາ ດັງ ຣານະ ອຶນເຕົ່າ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຢໍອ໌ ເຍືາ ຕະ. ຣານະ ກັອຍ ລາ ອໍ, ກະ ຣານະ ຕະ ໂອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ຣາງຶ່ຮ ແຮີ. ກະ ຣານະ ປຍາຍ໌ ໂອນ ເຍືາ ຕະ.
2 Não se amoldem ao padrão deste mundo, mas transformem-se pela renovação da sua mente, para que sejam capazes de experimentar e comprovar a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 ເກົາ ຊາແອີນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຈ່ອຍ ເມືາດ ໂອນ ເກົາ ເບີນ ອາຕີ ເຍືາ ກູ່ ນະ ປາຍ: ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ອາຊັອຮ ຈະ ເປຼີຍ ແຕ ເນົ່າ ໂອນ ເຍືາ ຕະ ແຕ ຣານະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ມາ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຕາຕ່ອຍ໌ ໂອນ ດັງ ຣານະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ເຍືາ ຕະ ຕາປູ່ນ ຣາງຶ່ຮ ຊາອຳ ກາ ອັນ ໂອນ ເຍືາ ເບີນ.
3 Pois pela graça que me foi dada digo a todos vocês: ninguém tenha de si mesmo um conceito mais elevado do que deve ter; mas, pelo contrário, tenha um conceito equilibrado, de acordo com a medida da fé que Deus lhe concedeu.
4 ຈະ ກວາຍ ອຶງເຄາະ ເບີນ ຊາອຶ່ຍ ຣາມຶ່ຮ ນ່ະ ເຕ່ອ໌ ແກີດ ກວາຍ. ກະ ກູ່ ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ ເບີນ ອຶມພາ ຣານະ ຕະ.
4 Assim como cada um de nós tem um corpo com muitos membros e esses membros não exercem todos a mesma função,
5 ມູເຈິງ ກັອຍ ເຕ່, ໄຮ ກວາຍ ກາ ຊາອຳ ເຢຊູ ກຣີດ ລາ ກຼຶ່ງ, ມາ ໄຮ ແກີດ ມວຍ ຈຸ່ມ. ນ່ະກັອຍ ຊານໍ່ ໄຮ ອຶມປຣ່ອມ ມານະ ຈ່ອຍ ມານະ.
5 assim também em Cristo nós, que somos muitos, formamos um corpo, e cada membro está ligado a todos os outros.
6 ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ໄຮ ເບີນ ອຶມພາ ຣານະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ໄຮ ຕະ. ຄັນ ອັນ ໂອນ ກວາຍ ອາແລ່ະ ອາຕີ ຕາງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອຶງເຄາະ ກວາຍ ກັອຍ ອາຕີ ປັຣນາຍ ກັອຍ ຕາປູ່ນ ຣາງຶ່ຮ ອັນ ຊາອຳ.
6 Temos diferentes dons, de acordo com a graça que nos foi dada. Se alguém tem o dom de profetizar, use-o na proporção da sua fé.
7 ກວາຍ ອາແລ່ະ ກາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ຈ່ອຍ ເຢົ່າ, ອຶງເຄາະ ກວາຍ ກັອຍ ຕະ ຣານະ ກັອຍ. ກວາຍ ອາແລ່ະ ກາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ອາຕີ ກວາຍ ການໍ່ອ໌, ອຶງເຄາະ ກວາຍ ກັອຍ ຕະ ຣານະ ກັອຍ.
7 Se o seu dom é servir, sirva; se é ensinar, ensine;
8 ກວາຍ ອາແລ່ະ ກາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ອາຈວຣ ເຢົ່າ ຕະ ຣານະ ອໍ, ອຶງເຄາະ ກວາຍ ກັອຍ ຕະ ຣານະ ກັອຍ. ກວາຍ ອາແລ່ະ ກາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ຈ່ອຍ ຣັງອອຍ ໂອນ ເຢົ່າ, ອຶງເຄາະ ກວາຍ ກັອຍ ຈ່ອຍ ອຶນແຍ່ະ ຣາງຶ່ຮ ຣາແຮີ. ກວາຍ ອາແລ່ະ ກາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ຕະ ຊົດ ຕຶ່ງ ມູ່ ກາ ຊາອຳ, ອຶງເຄາະ ກວາຍ ກັອຍ ປາໄຣ່ຮ ຕະ ຣານະ ຊົດ. ກະ ກວາຍ ອາແລ່ະ ກາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ຊັອງ ອາໂຢ່ະ ຕະ ເຢົ່າ, ອຶງເຄາະ ກວາຍ ກັອຍ ຣໍ່ອ໌ ເລືອຍໆ ຕະ ຣານະ ກັອຍ.
8 se é dar ânimo, que assim faça; se é contribuir, que contribua generosamente; se é exercer liderança, que a exerça com zelo; se é mostrar misericórdia, que o faça com alegria.
9 ອຶງເຄາະ ເຍືາ ອາໂຢ່ະ ລາລື່ ເຢົ່າ; ອຶນໂຈຍ ອາໂຢ່ະ ແອີງ ແບອ໌ ຊັອງ. ກະ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ວຍາຣ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ຣານະ ຕາ ອໍ, ໂອນ ເຍືາ ຕະ ແອີງ ຣານະ ອໍ ຊັອງ.
9 O amor deve ser sincero. Odeiem o que é mau; apeguem-se ao que é bom.
10 ອຶງເຄາະ ເຍືາ ມານະ ອາໂຢ່ະ ມານະ; ຍ່ອນ ອຶນແຍ່ະ ນະ ເຍືາ ລາ ນ່ະ ແຊມອາຍ. ກະ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຢຳນັ່ບ ເຢົ່າ ໂອນ ປື່ດ ກາເລີຍ ແຕ ເຍືາ.
10 Dediquem-se uns aos outros com amor fraternal. Prefiram dar honra aos outros mais do que a si próprios.
11 ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ອາລັ່ຮ ຕະ ຣານະ ກາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ເຍືາ ຕະ. ມາ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຕະ ຣານະ ກັອຍ ອຶນແຍ່ະ ຣາງຶ່ຮ ຣາແຮີ ເຍືາ.
11 Nunca lhes falte o zelo, sejam fervorosos no espírito, sirvam ao Senhor.
12 ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ອໍ ບັອງ ກາ ເຍືາ ແອີດ ອຶງກ່ອງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຈ່ອຍ ເຍືາ. ກະ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຈີວ໌ ເລືອຍໆ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ກາ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເຍືາ. ອຶງເຄາະ ເຍືາ ເກົາແຊອ໌ ເລືອຍໆ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
12 Alegrem-se na esperança, sejam pacientes na tribulação, perseverem na oração.
13 ຄັນ ເບີນ ເນົ່າ ແຕ ມູ່ ກາ ຊາອຳ ມາ ຕຸ່ຮ ກາດີດ, ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຈ່ອຍ ກວາຍ ກັອຍ. ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຕະ ປັ່ງ ມັ່ດ ມຸ່ຮ ໂຈະ ກວາຍ ຕາມອຍ ກາ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເຍືາ.
13 Compartilhem o que vocês têm com os santos em suas necessidades. Pratiquem a hospitalidade.
14 ອຶງເຄາະ ເຍືາ ແຊອ໌ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ບຸ່ນ ປໍ ກວາຍ ກາ ຢໍອ໌ ອີ ຕະ ເຍືາ. ເຍືາ ເກົາແຊອ໌ ໂອນ ກະ ອຶນໂຈຍ ປາຍ ປາຕັອງ ປານໍ ໄລ່ ກັອຍ.
14 Abençoem aqueles que os perseguem; abençoem, e não os amaldiçoem.
15 ຄັນ ເບີນ ເນົ່າ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌, ອຶງເຄາະ ເຍືາ ປຣ່ອມ ຣໍ່ອ໌ ກະ ໄລ່ ເຕ່. ຄັນ ເນົ່າ ຣາມົຮ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ, ອຶງເຄາະ ເຍືາ ເຍືາມ ກະ ໄລ່ ເຕ່.
15 Alegrem-se com os que se alegram; chorem com os que choram.
16 ອຶງເຄາະ ອຶນແຍ່ະ ນະ ເຍືາ ປຣ່ອມ ມວຍ ຣາງຶ່ຮ. ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ອາຊັອຮ ຈະ ເຍືາ ເບີມ. ມາ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ແອີດ ຣາຕອຍ ກະ ກວາຍ ກາດີດ ເຕ່. ກະ ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ຄຶ່ດ ປາຍ ເຍືາ ລາ ຣາໄງ່ອ໌ ກາເລີຍ ແຕ ກວາຍ ການໍ່ອ໌.
16 Tenham uma mesma atitude uns para com os outros. Não sejam orgulhosos, mas estejam dispostos a associar-se a pessoas de posição inferior. Não sejam sábios aos seus próprios olhos.
17 ຄັນ ເບີນ ກວາຍ ຕະ ຕາ ອໍ ໂຈະ ເຍືາ, ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ກັຣລັຮ ແດີອ໌ ໂຈະ ໄລ່. ມາ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ປາໄຣ່ຮ ຕະ ຣານະ ອໍ ເລືອຍໆ, ໂອນ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ເຕ່ອ໌ ເຮີມ ປາຍ ເຍືາ ລາ ກວາຍ ອໍ.
17 Não retribuam a ninguém mal por mal. Procurem fazer o que é correto aos olhos de todos.
18 ຄັນ ເຕ່ອ໌, ອຶງເຄາະ ເຍືາ ປາໄຣ່ຮ ອຶນແຍ່ະ ຣາງຶ່ຮ ຣາແຮີ ເຍືາ ໂອນ ແອີດ ຣາຕອຍ ອໍ ກະ ກູ່ ນະ ກວາຍ.
18 Façam todo o possível para viver em paz com todos.
19 ແຊມອາຍ ເອີຍ! ເກົາ ອາໂຢ່ະ ລາລື່ ເຍືາ. ເກົາ ປາຕັບ ເຍືາ ປາຍ: ອຶນໂຈຍ ກັຣລັຮ ແດີອ໌ ໂຈະ ກວາຍ ອາແລ່ະ. ອຶງເຄາະ ເຍືາ ໂອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຊັອງ ຕະ ລັ່ຮ ໄລ່ ກາ ຕະ ເຍືາ. ຍ່ອນ ຕຶ່ງ ປຶ່ງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອັນ ປາຍ:
19 Amados, nunca procurem vingar-se, mas deixem com Deus a ira, pois está escrito: "Minha é a vingança; eu retribuirei", diz o Senhor.
20 ອຶນຕຸ ການໍ່ອ໌ ຕຶ່ງ ປຶ່ງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຍ ແອັນ:
20 Pelo contrário: "Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber. Fazendo isso, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele".
21 ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ໂອນ ຣານະ ຕາ ອໍ ເຣືາບ ເຍືາ ເດີງ ເຍືາ ຕະ ຣານະ ຕາ ອໍ. ມາ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຕະ ເລືອຍໆ ຣານະ ອໍ. ນ່ະກັອຍ ເຍືາ ເຣືາບ ອຶນແຍ່ະ ຣານະ ຕາ ອໍ ກັອຍ.
21 Não se deixem vencer pelo mal, mas vençam o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.