Provérbios 2

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ກອນ ເອີຍ! ອຶງເຄາະ ໄມ່ ອີດ ມັຮ ຊັນຕອຍ໌ ເກົາ ອາຕີ,
1 Meu filho, se acolheres minhas palavras e guardares com carinho meus preceitos,
2 ອຶງເຄາະ ໄມ່ ປາແຈງ ກູຕູຣ ຊາງັດ ມັຮ ເງ່ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ,
2 ouvindo com atenção a sabedoria e inclinando teu coração para o entendimento;
3 ອຶງເຄາະ ໄມ່ ກູໂກຼຍ໌ ແຊອ໌ ໂອນ ດັງ,
3 se tu apelares à penetração, se invocares a inteligência,
4 ອຶງເຄາະ ໄມ່ ຈໍ່ອ໌ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ນ່ະ ໄມ່ ຈໍ່ອ໌ ປຣະ,
4 buscando-a como se procura a prata; se a pesquisares como um tesouro,
5 ຄັນ ໄມ່ ຕະ ນ່ະກັອຍ, ລາ ໄມ່ ດັງ ຢຳນັ່ບ ອຶນເຈົາ ໄຮ;
5 então compreenderás o temor do Senhor, e descobrirás o conhecimento de Deus,
6 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ລາ ອັນ ກາ ໂອນ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ;
6 porque o Senhor é quem dá a sabedoria, e de sua boca é que procedem a ciência e a prudência.
7 ອັນ ເນ່ ມັຮ ກວາຍ ກາ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ຕານັ່ອງ ອໍ,
7 Ele reserva para os retos a salvação e é um escudo para os que caminham com integridade;
8 ອັນ ກຸ່ມກຍາອ໌ ມັຮ ກວາຍ ຕະ ຣານະ ຕານັ່ອງ ຕາປຶ່ງ,
8 protege as sendas da retidão e guarda o caminho de seus fiéis.
9 ຄັນ ໄມ່ ຊາງັດ ເກົາ, ເຈີ່ ໄມ່ ເຕ່ອ໌ ດັງ ຣານະ ຕານັ່ອງ ອໍ, ຣານະ ປຍາຍ໌, ກະ ຣານະ ມັນຕັ່ດ ມັນດຍາຮ.
9 Então compreenderás a justiça e a eqüidade, a retidão e todos os caminhos que conduzem ao bem.
10 ນ່ະກັອຍ ລື່ ໄມ່ ແກີດ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ,
10 Quando a sabedoria penetrar em teu coração e o saber deleitar a tua alma,
11 ຍ່ອນ ໄມ່ ດັງ ເງ່ ຕະ ກຣັ່ກ ອໍ ກະ ໄມ່ ຊາປຸ່ຮ ແຕ ມັຮ ເງ່ ປຍາຍ໌,
11 a reflexão velará sobre ti, amparar-te-á a razão,
12 ກະ ກາຕັງ ໄມ່ ຕາ ໂອນ ຕະ ຣານະ ໂລ່ຍຮ.
12 para preservar-te do mau caminho, do homem de conversas tortuosas
13 ກວາຍ ກັອຍ ຕັຮ ເຈີ່ ຣານາ ຕານັ່ອງ ອໍ
13 que abandona o caminho reto para percorrer caminhos tenebrosos;
14 ກວາຍ ກັອຍ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ຕຶ່ງ ຣານະ ຕາ ອໍ,
14 que se compraz em praticar o mal e se alegra com a maldade;
15 ຕຶ່ງ ແດີຍ ອາມົ່ງ ໄລ່ ຕະ ແອີງ ໂກ່ະ ກີ່ ຊັອງ,
15 do homem cujos caminhos são tortuosos e os trilhos sinuosos.
16 ໄມ່ ເຕ່ອ໌ ວຍາຣ ແຕ ມັນແຊມ ກາ ເປາະ ປັຣລື່ຍ,
16 Ela te preservará da mulher alheia, da estranha que emprega palavras lisonjeiras,
17 ມັນແຊມ ໄນ່ ຕາ ເບີນ ຕານັ່ອງ ໂຈະ ກາຢາອ໌ ອັນ ແຕ ຕາແບິ,
17 que abandona o esposo de sua juventude e se esquece da aliança de seu Deus.
18 ຄັນ ໄມ່ ມາ ເປາະ ປໍ ອຶນຕຸ ມັນແຊມ ກັອຍ ແອີດ, ລາ ນ່ະ ໄມ່ ເປາະ ຕຶ່ງ ຣານາ ກູຈີດ,
18 Sua casa declina para a morte, seu caminho leva aos lugares sombrios;
19 ອາແລ່ະ ກາ ເປາະ ລາເງີ່ບ ມັນແຊມ ກັອຍ ລາ ຈວາຍ໌ ຊັຣລຸ ໂບະ ກັລ.
19 não retornam os que a buscam, nem encontram as veredas da vida.
20 ຍ່ອນ ນ່ະກັອຍ, ໄມ່ ອຶງເຄາະ ດວຍ໌ ເຕຣ່ງ ກວາຍ ອໍ,
20 Assim tu caminharás pela estrada dos bons e seguirás as pegadas dos justos,
21 ຍ່ອນ ແອີງ ມັຮ ກວາຍ ຊາເບິງ ກະ ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ຊັອງ ເບີນ ແອີດ ຕຶ່ງ ກຣວາງ ກູແຕອ໌ ໄນ່.
21 porque os homens retos habitarão a terra, e os homens íntegros nela permanecerão,
22 ມາ ລື່ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕູ່ຍຮ ອາລັ່ອຮ ມັຮ ກວາຍ ຕາ ອໍ ແຕ ກູແຕອ໌ ກັອຍ,
22 enquanto os maus serão arrancados da terra e os pérfidos dela serão exterminados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.