Provérbios 21

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs BKJ

Sair da comparação
1 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາໂຢ່ງ ຣາງຶ່ຮ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ,
1 Como os rios de águas assim é o coração do rei na mão do ­SENHOR, ele o inclina para onde quiser.
2 ກູ່ ຣານະ ກວາຍ ຕະ, ອັນ ຄຶ່ດ ປາຍ ປຍາຍ໌ ລາລື່ ເຈີ່,
2 Todo caminho do homem é certo aos seus próprios olhos, mas o ­SENHOR pondera os corações.
3 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຢໍອ໌ ໄຮ ຕະ ຣານະ ຕານັ່ອງ ຕາປຶ່ງ ກະ ປຍາຍ໌ ອໍ,
3 Fazer justiça e juízo é mais aceitável ao ­SENHOR do que sacrifício.
4 ກວາຍ ກາ ອາຊັອຮ ມັ່ດ ຕາແບງ ອາແຊງ ມັ່ດ ກູເຊົາ, ລາ ເບີນ ໂລ່ຍຮ ລາລື່;
4 O olhar altivo, um coração orgulhoso, e o lavrar dos perversos, é pecado.
5 ອາລັ່ອຮ ເງ່ ກຣັ່ກ ອໍ ກະ ກູດຸ ຕະ ກາດະ ຈາ, ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ ຕະ ໂອນ ແກີດ ຊຸ ເບີນ;
5 Os pensamentos do diligente tendem somente para a fartura, mas os de todo aquele que é apressado somente para a necessidade.
6 ເບີນ ຕຽນ ວັ່ນ ຍ່ອນ ອາໂລກ, ແກີດ ປິ່ດ ໄຈ ລາລື່,
6 A obtenção de tesouros por meio de uma língua mentirosa é uma vaidade passageira daqueles que buscam a morte.
7 ມັຮ ກວາຍ ຕາ ອໍ ອຶງເຄາະ ຣາມົຮ ເກຣ່າະ ກຣຍາດ ຍ່ອນ ແຕ ຣານະ ຊາອ໌ ໄລ່ ຕະ;
7 O roubo dos perversos os destruirá, porque se recusam a fazer justiça.
8 ມັຮ ກວາຍ ກາ ຕະ ຣານະ ໂລ່ຍຮ, ໄລ່ ເປາະ ຕຶ່ງ ຣານາ ໂກ່ະ ກີ່;
8 O caminho do homem é perverso e estranho, mas quanto ao puro, sua obra é reta.
9 ຄາອ໌ ແອີດ ຕຶ່ງ ຕຳປວລ ດຸງ,
9 É melhor habitar no canto do eirado, do que com uma mulher briguenta em uma casa ampla.
10 ກວາຍ ຕາ ອໍ ແດັກ ປາແດັກ ຢໍອ໌ ອີ ຕະ ຣານະ ຕາ ອໍ;
10 A alma do perverso deseja o mal; o seu próximo não encontra favor em seus olhos.
11 ແຕີ່ອ໌ ກວາຍ ຊາກູລ ເຮີມ ເນົ່າ ໂຈະ ໂຕ່ດ ກວາຍ ອາຊັອຮ ຈະ, ເຕ່ອ໌ ອັນ ຕາຕ່ອຍ໌ ແຕ ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ;
11 Quando o escarnecedor é punido, o simples faz-se sábio; e quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ລາ ເຢືາງ ຕານັ່ອງ ອໍ, ອັນ ດັງ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ຣານະ ຕາ ອໍ ຕຶ່ງ ດຸງ ກວາຍ ແຣັ່ງ,
12 O homem justo considera sabiamente a casa dos perversos, mas Deus derruba os perversos por causa de sua perversidade.
13 ກວາຍ ກາ ຕາ ແອອ໌ ອີ ຊາງັດ ແຕີ່ອ໌ ກວາຍ ກາດີດ ແຊອ໌ ແຕ ອັນ,
13 O que tampa os seus ouvidos ao clamor dos pobres, ele mesmo também clamará, mas não será ouvido.
14 ຄັນ ກວາຍ ອາແລ່ະ ໂຍ່ບ, ເນົ່າ ເກືາຍ ແກຣ່ະໆ,
14 Um presente que se dá em secreto pacifica a ira; e o presente posto no seio, põe fim à forte indignação.
15 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ຣາງຶ່ຮ ແຕີ່ອ໌ ອັນ ເຮີມ ເນົ່າ ປັຣຈີນ ປຍາຍ໌ ອໍ;
15 O fazer justiça é alegria para o justo, mas destruição haverá aos que obram iniquidade.
16 ອາກັນ ກູຈີດ ແອີດ ອາກັ່ນ ເລືອຍໆ,
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento permanecerá na congregação dos mortos.
17 ກວາຍ ກາ ມັ່ກ ງ່ອຍ໌ ຈາ ກູຕາ ກູລຍາອ໌, ມັ່ກ ຈາ ຊັຣນາ ເປ່ງ,
17 Aquele que ama o prazer será um homem pobre; aquele que ama o vinho e o azeite não enriquecerá.
18 ຄັນ ມັຮ ກວາຍ ຕາ ອໍ ຈໍ່ອ໌ ເງ່ ອີ ຕະ ຕຸ່ຮ ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ,
18 O perverso será um resgate para o justo, e o transgressor para o reto.
19 ຄາອ໌ ແອີດ ຕຶ່ງ ຕຍາຮ,
19 É melhor morar no deserto, do que com uma mulher contenciosa e irritada.
20 ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ປາໂຣມ ມັຮ ມູ່ນມັ່ງ ຕຶ່ງ ດຸງ ອັນ;
20 Há tesouro desejável e azeite na habitação do sábio, mas o homem tolo gasta tudo.
21 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ຕາປຶ່ງ ກະ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ອາໂຢ່ະ ຕະ, ອັນ ແກີດ ກົງ ອາມົ່ງ ດູ່ນ;
21 Aquele que segue a justiça e a misericórdia achará a vida, a justiça e a honra.
22 ເນືາຍ ຕາຮານ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ, ເຕ່ອ໌ ອັນ ເຣືາບ ປູຣ ຕາລາ ເມືອງ ກາ ເບີນ ກຼຶ່ງ ຕາຮານ,
22 Um homem sábio mede a cidade do poderoso e humilha a força da sua confiança.
23 ກວາຍ ດັງ ກຍາອ໌ ເລືາຍຮ ເບີມ,
23 Quem guarda a sua boca e a sua língua, guarda sua alma de problemas.
24 ກວາຍ ອາຊັອຮ ຈະ ກະ ໂອດ ອົງ,
24 Escarnecedor é o nome do orgulhoso e arrogante, aquele que procede com ira orgulhosa.
25 ກວາຍ ປາງາຍ ຣຳແປັຮ ອີ ຕະ ຣານະ,
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos se recusam a trabalhar.
26 ອັນ ກຸມປູ່ຣ ກູເວືາດ ຢໍອ໌ ອີ ເບີນ ເກຣີ່ງ ເກຣົ່າ ຊາອຶ່ຍ.
26 Ele ambiciona gananciosamente o dia inteiro, mas o justo dá, e nada poupa.
27 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຊາອັຣ ເກຣີ່ງ ກວາຍ ແຣັ່ງ ມ່ອບ ຊາງ;
27 O sacrifício do perverso é abominação; quanto mais oferecendo-o com uma mente perversa!
28 ກວາຍ ຕູນ ອາແປັດ ກວາຍ ການໍ່ອ໌, ລື່ ເນົ່າ ຕາ ເບີນ ຕາຕູ່ນ ປັຣນາຍ ອັນ;
28 A falsa testemunha perecerá, porém o homem que ouve, falará constantemente.
29 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ຄຶ່ດ ໂອນ ກຣັ່ກ ເວືາຍ ແຕ ຣານະ ອັນ ອີ ຕະ;
29 O homem perverso endurece a sua face; mas quanto ao reto, ele direciona o seu caminho.
30 ອາກັນ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ດັງ ຊາປຸ່ຮ
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o ­SENHOR.
31 ອຶມປຶ່ ເບີນ ມວຍ ຈຸ່ມ ອາແຊັຮ ກຽມ ດໍອ໌ ລັ່ອຮ ຣາຈິ່ລ,
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a segurança é do ­SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.