Provérbios 11
ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs NVI
1 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຊາອັຣ ລາລື່ ກວາຍ ກາ ແຕັດ ຊິງ ແຄງ ອີ ກຸມປູ່ຣ ກູເວືາດ ເນົ່າ;
1 O Senhor repudia balanças desonestas, mas os pesos exatos lhe dão prazer.
2 ກວາຍ ອາຊັອຮ ຈະ ອີ ແກີດ ກູມາລ;
2 Quando vem o orgulho, chega a desgraça, mas a sabedoria está com os humildes.
3 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ຕາປຶ່ງ ເບີນ ຣາມຶ່ຮ ມັນຕັ່ດ ອໍ ອາໂຢ່ງ ເລືອຍໆ ອັນ;
3 A integridade dos justos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destrói.
4 ມັຮ ມູ່ນມັ່ງ ຊັງ ຊານາ ຕາ ເຕ່ອ໌ ຣາຈ່ອຍ ກວາຍ ແຕີ່ອ໌ ຕາໄງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕັດຊີ່ນ;
4 De nada vale a riqueza no dia da ira divina, mas a retidão livra da morte.
5 ກວາຍ ກາ ມັນຕັ່ດ ມັນດຍາຮ, ຣາມຶ່ຮ ມັນຕັ່ດ ກັອຍ ຕະ ໂອນ ແດີຍ ອາມົ່ງ ອັນ ແກີດ ຕານັ່ອງ ຕາປຶ່ງ;
5 A retidão dos irrepreensíveis lhes abre um caminho reto, mas os ímpios são abatidos por sua própria impiedade.
6 ຣານະ ຕານັ່ອງ ອໍ ຈ່ອຍ ອາມົ່ງ ກວາຍ ຕານັ່ອງ ຕາປຶ່ງ;
6 A justiça dos justos os livra, mas o desejo dos infiéis os aprisiona.
7 ແຕີ່ອ໌ ກວາຍ ຕາ ອໍ ກູຈີດ, ຣາມຶ່ຮ ອັນ ອຶງກ່ອງ ລາ ກູຈີດ ເຕ່;
7 Quando morre o ímpio, sua esperança perece; tudo o que ele esperava do seu poder dá em nada.
8 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຈ່ອຍ ໂອນ ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ແວັດ ແຕ ມັຮ ຣານະ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ;
8 O justo é salvo das tribulações, e estas são transferidas para o ímpio.
9 ກວາຍ ຕາ ເບີນ ຊາງັດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ປັຣໄລຮ ປັຣນາຍ ອັນ ຕະ ໂອນ ຣາລຸຮ ຕຣໍ່ ຣາລໍ່ ວີ່ລ;
9 Com a boca o ímpio pretende destruir o próximo, mas pelo seu conhecimento o justo se livra.
10 ແຕີ່ອ໌ ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ແກີດ ຊຸ ເບີນ ເຕີນ ປໍອ໌, ດຸງ ວີ່ລ ແກີດ ຣໍ່ອ໌ ບູຍ ລາແຮີຍ ລາແຕິ່ຮ;
10 Quando os justos prosperam, a cidade exulta; quando os ímpios perecem, há cantos de alegria.
11 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ອາແຕີ່ອ໌ ຣາມຶ່ຮ ບຸ່ນ ໂອນ ດຸງ ວີ່ລ;
11 Pela bênção dos justos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.
12 ກວາຍ ຊາກູລ ລຶ່ບ ຕາ ລຶ່ບ ພູມາດ ເລືອຍໆ ເຢົ່າ ອັນ ເບີມ;
12 O homem que não tem juízo ridiculariza o seu próximo, mas o que tem entendimento refreia a língua.
13 ກວາຍ ຕາແມີຍຮ ຈາ ອຶນຕຣິ່ນ ຕາມິ່ນ ຈາ ອຶນຈີ;
13 Quem muito fala trai a confidência, mas quem merece confiança guarda o segredo.
14 ກຣວາງ ແອິ ກວາຍ ອາໂຢ່ງ, ລາ ແກີດ ຣຸ່ງ ຣັ່ງ;
14 Sem diretrizes a nação cai; o que a salva é ter muitos conselheiros.
15 ກວາຍ ກາ ກ່ຳ ຕູ່ ໂອນ ກວາຍ ກາ ຕາ ເບີນ ຊາກັ່ລ ມັ່ດ ຊາກັ່ດ ເມືາງ, ລາ ນ່ະ ອັນ ປາໂຣມ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ໂຈະ ຈະ ອັນ ເບີມ;
15 Quem serve de fiador certamente sofrerá, mas quem se nega a fazê-lo está seguro.
16 ຄາອ໌ ແກີດ ມັນແຊມ ອໍ ຣາງຶ່ຮ, ກາ ເບີນ ຊະເຢືາງ ປັຣເລືາງ ປາເນົາ;
16 A mulher bondosa conquista o respeito, mas os homens cruéis só conquistam riquezas.
17 ກວາຍ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ອາໂຢ່ະ ຕະ, ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ ແກີດ ເກືາ ໂອນ ຈະ ອັນ ເບີມ;
17 Quem faz o bem aos outros, a si mesmo o faz; o homem cruel causa o seu próprio mal.
18 ເກືາ ກວາຍ ແຣັ່ງ ເບີນ, ລາ ມາໂຮຍ ຊັອງ;
18 O ímpio recebe salários enganosos, mas quem semeia a retidão colhe segura recompensa.
19 ກວາຍ ອາແລ່ະ ຕານັ່ອງ ອໍ, ກວາຍ ກັອຍ ແກີດ ກົງ ອາມົ່ງ ດູ່ນ;
19 Quem permanece na justiça viverá, mas quem sai em busca do mal corre para a morte.
20 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຊາອັຣ ມັຮ ກວາຍ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ໂກ່ະ;
20 O Senhor detesta os perversos de coração, mas os de conduta irrepreensível dão-lhe prazer.
21 ມັຮ ກວາຍ ແຣັ່ງ, ປຍາຍ໌ ລື່ ເນົ່າ ໂຈະ ໂຕ່ດ ໄລ່;
21 Esteja certo de que os ímpios não ficarão sem castigo, mas os justos serão poupados.
22 ມັນແຊມ ຣູ່ບເຣືາງ ອໍ, ມາ ຕາ ແພບ,
22 Como anel de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita, mas indiscreta.
23 ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ອຶງກ່ອງ, ແຕີ່ອ໌ ປັຣຊົດ ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ ແກີດ ແອີງ ຣານະ ອໍ;
23 O desejo dos justos resulta em bem; a esperança dos ímpios, em ira.
24 ອາແລ່ະ ຣາຈ່ອຍ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ຊາອຶ່ຍ, ອັນ ເບີນ ຣັ່ບ ລັ່ຮ ຊາອຶ່ຍ ກາເລີຍ ແຕ ກັອຍ ແອັນ;
24 Há quem dê generosamente, e vê aumentar suas riquezas; outros retêm o que deveriam dar, e caem na pobreza.
25 ກວາຍ ຕາຮັຣ, ມັຮ ຣານະ ອັນ ຕະ ລື່ ແກີດ ເກືາ;
25 O generoso prosperará; quem dá alívio aos outros, alívio receberá.
26 ເນົ່າ ດຸ ເວ່ນ ກວາຍ ປາໂຕ່ະ ອາແຊິ, ຍ່ອນ ອັນ ອີ ຈິ ເປ່ງ ກາເລີຍ,
26 O povo amaldiçoa aquele que esconde o trigo, mas a bênção coroa aquele que logo se dispõe a vendê-lo.
27 ຄັນ ອາແລ່ະ ຈໍ່ອ໌ ຣານະ ອໍ, ເນົ່າ ຢຳນັ່ບ ອັນ;
27 Quem procura o bem será respeitado; já o mal vai de encontro a quem o busca.
28 ກວາຍ ອາແລ່ະ ມາ ປັ່ອງ ຕຶ່ງ ມູ່ນມັ່ງ, ອັນ ແກີດ ອອຍ໌ ຣັ່ອຮ ກັອຮ ຊາລ ນ່ະ ຊາລາ ໂຄ;
28 Quem confia em suas riquezas certamente cairá, mas os justos florescerão como a folhagem verdejante.
29 ກວາຍ ຣາໄປຮ ແກງ ຣາແປງ ບວງ ຕຶ່ງ ດຸງຊູ ອັນ, ລາ ກວາຍ ຕາລູຍ໌.
29 Quem causa problemas à sua família herdará somente vento; o insensato será servo do sábio.
30 ຣານະ ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ຕະ ລາ ນ່ະ ປາໄລ ແຕ ອາລ່ອງ ໂອນ ກວາຍ ເບີນ ອາມົ່ງ;
30 O fruto da retidão é árvore de vida, e aquele que conquista almas é sábio.
31 ຄັນ ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ຣັ່ບ ກົງ ແຕ ມັຮ ຣານະ ອັນ ຕະ ຕຶ່ງ ແດີຍ ໄນ່,
31 Se os justos recebem a punição que merecem na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.