Provérbios 11

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຊາອັຣ ລາລື່ ກວາຍ ກາ ແຕັດ ຊິງ ແຄງ ອີ ກຸມປູ່ຣ ກູເວືາດ ເນົ່າ;
1 Balança enganosa é abominação para o SENHOR, mas o peso justo é o seu prazer.
2 ກວາຍ ອາຊັອຮ ຈະ ອີ ແກີດ ກູມາລ;
2 Em vindo a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ຕາປຶ່ງ ເບີນ ຣາມຶ່ຮ ມັນຕັ່ດ ອໍ ອາໂຢ່ງ ເລືອຍໆ ອັນ;
3 A sinceridade dos íntegros os guiará, mas a perversidade dos aleivosos os destruirá.
4 ມັຮ ມູ່ນມັ່ງ ຊັງ ຊານາ ຕາ ເຕ່ອ໌ ຣາຈ່ອຍ ກວາຍ ແຕີ່ອ໌ ຕາໄງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕັດຊີ່ນ;
4 De nada aproveitam as riquezas no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 ກວາຍ ກາ ມັນຕັ່ດ ມັນດຍາຮ, ຣາມຶ່ຮ ມັນຕັ່ດ ກັອຍ ຕະ ໂອນ ແດີຍ ອາມົ່ງ ອັນ ແກີດ ຕານັ່ອງ ຕາປຶ່ງ;
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o perverso pela sua falsidade cairá.
6 ຣານະ ຕານັ່ອງ ອໍ ຈ່ອຍ ອາມົ່ງ ກວາຍ ຕານັ່ອງ ຕາປຶ່ງ;
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iníquos.
7 ແຕີ່ອ໌ ກວາຍ ຕາ ອໍ ກູຈີດ, ຣາມຶ່ຮ ອັນ ອຶງກ່ອງ ລາ ກູຈີດ ເຕ່;
7 Morrendo o homem perverso perece sua esperança, e acaba-se a expectação de riquezas.
8 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຈ່ອຍ ໂອນ ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ແວັດ ແຕ ມັຮ ຣານະ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ;
8 O justo é libertado da angústia, e vem o ímpio para o seu lugar.
9 ກວາຍ ຕາ ເບີນ ຊາງັດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ປັຣໄລຮ ປັຣນາຍ ອັນ ຕະ ໂອນ ຣາລຸຮ ຕຣໍ່ ຣາລໍ່ ວີ່ລ;
9 O hipócrita com a boca destrói o seu próximo, mas os justos se libertam pelo conhecimento.
10 ແຕີ່ອ໌ ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ແກີດ ຊຸ ເບີນ ເຕີນ ປໍອ໌, ດຸງ ວີ່ລ ແກີດ ຣໍ່ອ໌ ບູຍ ລາແຮີຍ ລາແຕິ່ຮ;
10 No bem dos justos exulta a cidade; e perecendo os ímpios, há júbilo.
11 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ອາແຕີ່ອ໌ ຣາມຶ່ຮ ບຸ່ນ ໂອນ ດຸງ ວີ່ລ;
11 Pela bênção dos homens de bem a cidade se exalta, mas pela boca dos perversos é derrubada.
12 ກວາຍ ຊາກູລ ລຶ່ບ ຕາ ລຶ່ບ ພູມາດ ເລືອຍໆ ເຢົ່າ ອັນ ເບີມ;
12 O que despreza o seu próximo carece de entendimento, mas o homem entendido se mantém calado.
13 ກວາຍ ຕາແມີຍຮ ຈາ ອຶນຕຣິ່ນ ຕາມິ່ນ ຈາ ອຶນຈີ;
13 O mexeriqueiro revela o segredo, mas o fiel de espírito o mantém em oculto.
14 ກຣວາງ ແອິ ກວາຍ ອາໂຢ່ງ, ລາ ແກີດ ຣຸ່ງ ຣັ່ງ;
14 Não havendo sábios conselhos, o povo cai, mas na multidão de conselhos há segurança.
15 ກວາຍ ກາ ກ່ຳ ຕູ່ ໂອນ ກວາຍ ກາ ຕາ ເບີນ ຊາກັ່ລ ມັ່ດ ຊາກັ່ດ ເມືາງ, ລາ ນ່ະ ອັນ ປາໂຣມ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ໂຈະ ຈະ ອັນ ເບີມ;
15 Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que evita a fiança estará seguro.
16 ຄາອ໌ ແກີດ ມັນແຊມ ອໍ ຣາງຶ່ຮ, ກາ ເບີນ ຊະເຢືາງ ປັຣເລືາງ ປາເນົາ;
16 A mulher graciosa guarda a honra como os violentos guardam as riquezas.
17 ກວາຍ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ອາໂຢ່ະ ຕະ, ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ ແກີດ ເກືາ ໂອນ ຈະ ອັນ ເບີມ;
17 O homem bom cuida bem de si mesmo, mas o cruel prejudica o seu corpo.
18 ເກືາ ກວາຍ ແຣັ່ງ ເບີນ, ລາ ມາໂຮຍ ຊັອງ;
18 O ímpio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel.
19 ກວາຍ ອາແລ່ະ ຕານັ່ອງ ອໍ, ກວາຍ ກັອຍ ແກີດ ກົງ ອາມົ່ງ ດູ່ນ;
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vai para a sua morte.
20 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຊາອັຣ ມັຮ ກວາຍ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ໂກ່ະ;
20 Abominação ao Senhor são os perversos de coração, mas os de caminho sincero são o seu deleite.
21 ມັຮ ກວາຍ ແຣັ່ງ, ປຍາຍ໌ ລື່ ເນົ່າ ໂຈະ ໂຕ່ດ ໄລ່;
21 Ainda que junte as mãos, o mau não ficará impune, mas a semente dos justos será liberada.
22 ມັນແຊມ ຣູ່ບເຣືາງ ອໍ, ມາ ຕາ ແພບ,
22 Como jóia de ouro no focinho de uma porca, assim é a mulher formosa que não tem discrição.
23 ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ອຶງກ່ອງ, ແຕີ່ອ໌ ປັຣຊົດ ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ ແກີດ ແອີງ ຣານະ ອໍ;
23 O desejo dos justos é tão somente para o bem, mas a esperança dos ímpios é criar contrariedades.
24 ອາແລ່ະ ຣາຈ່ອຍ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ຊາອຶ່ຍ, ອັນ ເບີນ ຣັ່ບ ລັ່ຮ ຊາອຶ່ຍ ກາເລີຍ ແຕ ກັອຍ ແອັນ;
24 Ao que distribui mais se lhe acrescenta, e ao que retém mais do que é justo, é para a sua perda.
25 ກວາຍ ຕາຮັຣ, ມັຮ ຣານະ ອັນ ຕະ ລື່ ແກີດ ເກືາ;
25 A alma generosa prosperará e aquele que atende também será atendido.
26 ເນົ່າ ດຸ ເວ່ນ ກວາຍ ປາໂຕ່ະ ອາແຊິ, ຍ່ອນ ອັນ ອີ ຈິ ເປ່ງ ກາເລີຍ,
26 Ao que retém o trigo o povo amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
27 ຄັນ ອາແລ່ະ ຈໍ່ອ໌ ຣານະ ອໍ, ເນົ່າ ຢຳນັ່ບ ອັນ;
27 O que cedo busca o bem, busca favor, mas o que procura o mal, esse lhe sobrevirá.
28 ກວາຍ ອາແລ່ະ ມາ ປັ່ອງ ຕຶ່ງ ມູ່ນມັ່ງ, ອັນ ແກີດ ອອຍ໌ ຣັ່ອຮ ກັອຮ ຊາລ ນ່ະ ຊາລາ ໂຄ;
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 ກວາຍ ຣາໄປຮ ແກງ ຣາແປງ ບວງ ຕຶ່ງ ດຸງຊູ ອັນ, ລາ ກວາຍ ຕາລູຍ໌.
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 ຣານະ ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ຕະ ລາ ນ່ະ ປາໄລ ແຕ ອາລ່ອງ ໂອນ ກວາຍ ເບີນ ອາມົ່ງ;
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 ຄັນ ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ຣັ່ບ ກົງ ແຕ ມັຮ ຣານະ ອັນ ຕະ ຕຶ່ງ ແດີຍ ໄນ່,
31 Eis que o justo recebe na terra a retribuição; quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.