Mateus 6

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 "ອຶງເຄາະ ເຍືາ ລາວັ່ງ ໂອນ ອໍ! ແຕີ່ອ໌ ເຍືາ ຕະ ຣານະ ອໍ ອຶນເຕົ່າ ໂອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ຕະ ໂອນ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ເຮີມ. ຄັນ ເຍືາ ຕະ ນ່ະກັອຍ, ອຶມປໍ່ ເຍືາ ຕຶ່ງ ມັນລັ່ອງ ຕາ ເບີນ ໂອນ ເກືາ ອຶນເຕົ່າ ມັຮ ຣານະ ເຍືາ ຕະ.
1 “Yate nanub, men iti baifa’i isan a bowabow gewasih sabuw nahimaim kwanabowamih, nati na’atube kwanasisinaf na’at, Tamat maramaim boro men a baiyan nitimih.
2 "ແຕີ່ອ໌ ເຍືາ ອີ ຈ່ອຍ ກວາຍ ກາດີດ, ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ອາປັຮ ໂອນ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ເຮີມ, ຢໍອ໌ ອີ ໂອນ ເນົ່າ ຍ່ອງ ເຍືາ. ຊາອຶ່ຍ ນະ ກວາຍ ເກີ່ຍ ຕະ ນ່ະກັອຍ ຕຶ່ງ ດຸງ ຊາງ ກະ ຕຶ່ງ ຣານາ. ໄລ່ ຢໍອ໌ ອີ ໂອນ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ເຮີມ ກະ ຍ່ອງ ໄລ່. ເກົາ ອາຕີ ຕານັ່ອງ ໂອນ ເຍືາ, ໄລ່ ກັອຍ ເບີນ ເກືາ ເຈີ່ ແຕ ກວາຍ ຍ່ອງ ໄລ່.
2 “Imih veya ta akir wairafin sawar inabitin men inakurereb sabuw etei hinanowaramih, men sabuw wanawanah rerekabih Kou’ay Bar wanawanan, naatu ef gagamih yahimaim sabuw itih baifa’ih isan tisisinafube kwanasinafumih, anababatun a tur ao’owen, nati sabuw i boro men hai siwar ta God nitihimih.
3 ມາ ແຕີ່ອ໌ ເຍືາ ອີ ຈ່ອຍ ກວາຍ ກາດີດ, ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຕະ ຣາງຍາອ໌ ຊັອງ, ອຶນໂຈຍ ໂອນ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ເຮີມ.
3 Isan imih akir wairafin inabibais, wa’iwa’iramaim inibais, saise a’of iti sisib ema’am men naso’ob o abisa kusisinaf.
4 ເຍືາ ຕະ ຣາງຍາອ໌, ມາ ອຶມປໍ່ ເຍືາ ຕຶ່ງ ມັນລັ່ອງ ເຮີມ ມັຮ ຣານະ ເຍືາ ຕະ ຣາງຍາອ໌ ກັອຍ, ກະ ອັນ ໂອນ ເຍືາ ເບີນ ເກືາ ມັຮ ຣານະ ກາ ເຍືາ ຕະ."
4 Iti sawar i wa’iwa’iramaim inasinaf, saise Tamat maramaim o abisa wa’iwa’iramaim isisinaf na’iti boro a baiyan nit.
5 "ແຕີ່ອ໌ ເຍືາ ເກົາແຊອ໌, ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ຕະ ນ່ະ ກວາຍ ມາມ ອໍ ມາ ຣາງຶ່ຮ ໂກ່ະ. ມັຮ ກວາຍ ກັອຍ ເກີ່ຍ ຕາຢຶ່ງ ເກົາແຊອ໌ ຕຶ່ງ ດຸງ ຊາງ ກະ ຕຶ່ງ ຣານາ ແຮີ, ຢໍອ໌ ອີ ໂອນ ກວາຍ ເຮີມ ບັອງ ໄລ່ ເກົາແຊອ໌, ເຈີ່ ຍ່ອງ ໄລ່. ເກົາ ອາຕີ ຕານັ່ອງ ໂອນ ເຍືາ, ໄລ່ ກັອຍ ເບີນ ເກືາ ເຈີ່ ແຕ ຣານະ ກາ ໄລ່ ຕະ.
5 “Naatu yoyobanamih men wanawanah rerekabih tisisinafube, kwanasinafumih, anayabin i tekokok Kou’ay Bar wanawanan hinabat hinayoyoban, o ef na’ih awah kaukusebamaim hinabat hinayoyoban, saise sabuw hina’itih, baise anababatun a tur ao’owen, nati sabuw hai baiyan i hibaika.
6 ມາ ເຍືາ, ແຕີ່ອ໌ ເຍືາ ເກົາແຊອ໌, ອຶງເຄາະ ເຍືາ ມູ່ດ ປໍ ກຼຸງ ຣາງຍາອ໌, ກະ ກາໄຕ່ຮ ງັ່ຮ ຕົ່ງ. ເຈີ່ ເຍືາ ເກົາແຊອ໌ ແຕ ອຶມປໍ່ ເຍືາ, ອັນ ກາ ເຍືາ ຕາ ເຕ່ອ໌ ເຮີມ. ມາ ອັນ ເຕ່ອ໌ ເຮີມ ເຍືາ ແອີດ ເກົາແຊອ໌ ອຶນຕຸ ຣາງຍາອ໌ ກັອຍ, ກະ ອັນ ກູລັຮ ເກືາ ແຕ ຣານະ ເຍືາ ຕະ ກັອຍ.
6 Baise o yoyobanamih a bar inarun, etawan inahir, Tamat wa’iwa’iramaim ema’am isan inayoyoban, naatu Tamat abisa wa’iwa’iramaim isinaf i’itin boro a baiyan nit.
7 "ແຕີ່ອ໌ ເຍືາ ເກົາແຊອ໌, ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ອາຣ່ອຍ ຊັອງ ນ່ະ ກວາຍ ຕາ ເບີນ ດັງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ໄລ່ ຄຶ່ດ ປາຍ ອຶງເຄາະ ເກົາແຊອ໌ ລາແບະ ລາບື່ບ ຊາອຶ່ຍ ປັຣນາຍ ແຕ ເຕ່ອ໌ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຊາງັດ.
7 Naatu yoyobanamih men a tur nidun namomonamih, Eteni Sabuw iyab God men hisusu’ub i na’atube tisisinaf. Tenotanot yoyoban manin hinayoyoban God boro hai yoyoban nanowar.
8 ມາ ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ຕະ ນ່ະ ໄລ່ ກັອຍ. ອຶມປໍ່ ເຍືາ ຕຶ່ງ ມັນລັ່ອງ ດັງ ຣາມຶ່ຮ ອຶນເຕົ່າ ເຍືາ ແອິ ແຕ ບັອງ ກາ ເຍືາ ຕາ ຢວາຮ ແຊອ໌ ແຕ ອັນ.
8 Men i hai sinaf kwani’u’ur, anayabin abisa inotanot Tamat i so’obabo o kubifefeyan.
9 ນ່ະກັອຍ ແຕີ່ອ໌ ເຍືາ ເກົາແຊອ໌, ອຶງເຄາະ ເຍືາ ເກົາແຊອ໌ ປາຍ:
9 Imih iti na’atube kwanayoyoban,
10 ແຊອ໌ ເຍືາ ແກີດ ຊົດ ກູ່ ຣາງຶ່ຮ ກວາຍ ຕຶ່ງ ກູແຕອ໌ ໄນ່.
10 A aiwob tan,
11 ແຊອ໌ ເຍືາ ໂອນ ຮິ ຄຳ ຈາ ຕາໄງ ໄນ່.
11 Biyai ana fair isan mar etei ai bay initi.
12 ແຊອ໌ ເຍືາ ຕັຮ ໂລ່ຍຮ ກາ ຮິ ຕະ ເຈີ່,
12 Ai kakafih kunotawiyen,
13 ແຊອ໌ ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ໂອນ ເນົ່າ ລ່ອງ ຮິ,
13 Men routobonamaim inanawiyi’imih,
14 "ຄັນ ເຍືາ ຕັຮ ໂລ່ຍຮ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ຕະ ໂຈະ ເຍືາ, ອຶມປໍ່ ເຍືາ ຕຶ່ງ ມັນລັ່ອງ ຕັຮ ເຕ່ ໂລ່ຍຮ ເຍືາ.
14 “Taituwa o isa bowabow kakafin hisisinaf inanotawiyen, Tamat maramaim o a kakafih auman boro nanotawiyen.
15 ມາ ຄັນ ເຍືາ ຕາ ເບີນ ຕັຮ ໂລ່ຍຮ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ຕະ ໂຈະ ເຍືາ, ອຶມປໍ່ ເຍືາ ຕຶ່ງ ມັນລັ່ອງ ຕາ ເບີນ ຕັຮ ເຕ່ ໂລ່ຍຮ ເຍືາ."
15 Baise hai kakafih men inanotanotwiyen na’at, o a kakafin auman Tamat boro men nanotawiyen.
16 "ແຕີ່ອ໌ ເຍືາ ຕະ ຣີ່ດ ອົດ ຊັຣນາ ອີ ຊາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ຕະ ມັ່ດ ມຸ່ຮ ຊູບ ໂງ່ດ ນ່ະ ກວາຍ ມາມ ອໍ ມາ ຣາງຶ່ຮ ໂກ່ະ. ໄລ່ ກັອຍ ຕະ ມັ່ດ ມຸ່ຮ ຊູບ ໂອນ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ດັງ ປາຍ ໄລ່ ອົດ ຊັຣນາ ຈາ. ເກົາ ອາຕີ ຕານັ່ອງ ໂອນ ເຍືາ, ໄລ່ ກັອຍ ເບີນ ຣັ່ບ ເຈີ່ ເກືາ ແຕ ຣານະ ໄລ່ ຕະ.
16 “Kwanayoyohar ana veya men sabuw wanawanah rerekabih kwani’u’urih, anayabin nati na’atube teyoyohar, saise taituwah hina’itih yoharayah hinarouw hinifa’ih isan. Anababatun a tur ao’owen nati sabuw hai baiyan i hibaika.
17 ມາ ແຕີ່ອ໌ ເຍືາ ອົດ ຊັຣນາ ດໍອ໌ ຊາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອຶງເຄາະ ເຍືາ ກູລຍາ ມາມ ກະ ຊຽດ ໂຊະ ໂປ່ຍ.
17 Baise kwanayoyohar ana veya yumat kwanasouwen arib raiy kwanay kwanisuwar,
18 ອຶນໂຈຍ ໂອນ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ດັງ ປາຍ ເຍືາ ອົດ ຊັຣນາ. ມາ ແອີງ ອຶມປໍ່ ເຍືາ ແຕິ່, ອັນ ກາ ເຍືາ ຕາ ເຕ່ອ໌ ເຮີມ, ອັນ ເຮີມ ມັຮ ຣານະ ເຍືາ ຕະ ຕຶ່ງ ອຶນຕຸ ຣາງຍາອ໌ ກັອຍ. ກະ ອັນ ກູລັຮ ເກືາ ມັຮ ຣານະ ກາ ເຍືາ ຕະ."
18 saise sabuw afa boro men hina so’ob kwa i kwayoyohar, baise Tamat wa’iwa’iramaim ema’ama, o abisa akisimo isinaf i’itin boro a baiyan nit.
19 "ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ປາໂຣມ ມູ່ນ ຕຶ່ງ ແດີຍ ໄນ່. ຍ່ອນ ເບີນ ອຶນຕຣູ່ນ ເລືານ ກະ ຊາແຣັຮ ຈາ, ກະ ເບີນ ຊາແວງ ມູ່ດ ຕູຕວຍ໌.
19 “A sawar gewasih iti tafaramamaim inaya inatototo, ganidor boro na’aan fufur naatu simur boro na’arah, naatu bainowah auman boro a bar hinakwib hinarun a sawar hinabain.
20 ມາ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ດໍອ໌ ມູ່ນ ຕຶ່ງ ມັນລັ່ອງ, ລາ ອຶນຕຸ ກາ ຕາ ເບີນ ອຶນຕຣູ່ນ ເລືານ ກະ ຊາແຣັຮ ເຕ່ອ໌ ຈາ, ກະ ຕາ ເບີນ ຊາແວງ ມູ່ດ ຕູຕວຍ໌.
20 Imih a sawar etei maramaim inaya inatoto, saise ganidor boro men hina’aan, naatu simur boro men na’arah, naatu bainowah boro men a bar hinakwib hinarun hina bainuwihimih.
21 ຍ່ອນ ອຶນຕຸ ແລ່ະ ເຍືາ ດໍອ໌ ມັຮ ມູ່ນ ເຍືາ, ຣາງຶ່ຮ ເຍືາ ແອີດ ຄຶ່ດ ເລືອຍໆ ແຕ ອຶນຕຸ ກັອຍ ເຕ່."
21 A toto abuyoy menamaim kuya’aya, o dogor boro imaim mar etei nama.
22 "ມັ່ດ ກວາຍ ລາ ນ່ະ ຕາບອງ ໂອນ ຈະ ກວາຍ. ຄັນ ມັ່ດ ເຍືາ ມາ ເຮີມ, ອຶນແຍ່ະ ຈະ ເຍືາ ແກີດ ປັ່ງ ເຕ່.
22 “Matat i biyat ana hinow, matat gewasin, biyat etei boro marakawin.
23 ມາ ຄັນ ມັ່ດ ເຍືາ ແກີດ ແຊີມ, ອຶນແຍ່ະ ຈະ ເຍືາ ແກີດ ການຳ ຍີຍີ່ດ ເຕ່. ຄັນ ເຍືາ ຕາ ເບີນ ເບີນ ປັຣນາຍ ປັ່ງ ຕຶ່ງ ຣາງຶ່ຮ ເຍືາ, ແຮງ ເຍືາ ແອີດ ຕຶ່ງ ການຳ ປິງ ລາລື່ ແອັນ."
23 Baise matat kakafin, biyat tutufin etei boro gugumin kakafin, naatu nati gugumin i wanu’umin kakafin.
24 "ຕາ ເບີນ ອາແລ່ະ ມາ ເຕ່ອ໌ ແກີດ ຊູລ ໂອນ ບາຣ ນະ ອຶນເຈົາ. ປຍາຍ໌ ອັນ ຊາອັຣ ອຶນເຈົາ ໄນ່, ມາ ອາໂຢ່ະ ອຶນເຈົາ ກັອຍ. ແຕີລາ ອັນ ຊາງັດ ອຶນເຈົາ ໄນ່, ມາ ຕາ ເບີນ ຊາງັດ ອຶນເຈົາ ກັອຍ. ມູເຈິງ ກັອຍ ເຕ່ ເຍືາ ຕາ ເຕ່ອ໌ ປວາຍ ຣານະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ມູ ເປຣິຮ ກະ ປວາຍ ຣານະ ຢໍອ໌ ອີ ເບີນ ເກຣີ່ງ ຊານົກ ຕຶ່ງ ແດີຍ ໄນ່ ແຮີ.
24 “Orot ta’imon men karam boro orot gagamih rou’ab isah nabow, ana gewasin orot ta i boro nakwahir, naatu orot ta isan niyabow, orot ta ana tur i boro nanowar naatu orot ta boro nifutuw.
25 "ນ່ະກັອຍ ເກົາ ອາຕີ ເຍືາ, ອຶນໂຈຍ ອຸກ ແຕ ຊັຣນາ ເຍືາ ຈາ, ແດີອ໌ ເຍືາ ງ່ອຍ໌, ກະ ຕຳປັອກ ເຍືາ ຕັອກ. ໄຮ ເບີນ ອາມົ່ງ ລາ ປື່ດ ກາເລີຍ ແຕ ໄຮ ເບີນ ຊັຣນາ ຈາ. ກະ ໄຮ ເບີນ ຈະຈັ່ນ, ລາ ປື່ດ ກາເລີຍ ແຕ ໄຮ ເບີນ ຕຳປັອກ ຕັອກ.
25 “Isan imih a tur ao’owen, ayawas isan men kwaniyababan, a tom isan, biya isan, naatu ar faifuw isan. Kwanotanot yawas i sawar gagamin ar faifuw naatu a tom hairi natabirih?
26 ເຍືາ ເນ່ ມັຮ ແຈມ ກາ ເກີ່ຍ ປັຣ ຕຶ່ງ ມັນລັ່ອງ. ອັນ ຕາ ເບີນ ຈັ່ດ ຈອຍ, ຕາ ເບີນ ຊອດ, ກະ ຕາ ເບີນ ດໍອ໌ ຊັຣນາ ອຶນເຕົ່າ ຕຶ່ງ ຊູ. ມາ ອຶມປໍ່ ເຍືາ ຕຶ່ງ ມັນລັ່ອງ ແຈມ ກຍາອ໌ ໂອນ ແຈມ ກັອຍ. ເຍືາ ລາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຊິ ກາເລີຍ ແຕ ແຈມ ກັອຍ.
26 Kwanuw mamu kwa’itah, men masaw tebob naatu men masaw tefafour, na’atube aurih bay ana korom en baise Tamat maramaim kaifih bay ebitih. Imih kwa i men mamu ekakaifih na’atube ekakaifimih.
27 ຕາ ເບີນ ກວາຍ ອາແລ່ະ ມາ ເຕ່ອ໌ ຕໍ ອາຍຸ່ ອັນ ໂອນ ຕີ່ ບີ່ອ໌ ແອັນ ຍ່ອນ ອັນ ອຸກ ຊາອຶ່ຍ.
27 Imih yababan men karam boro a yawas nakumanin kwanama’amih
28 "ກະ ນານ່ະ ເຍືາ ອຸກ ແຕ ຕຳປັອກ ກາ ເຍືາ ຕັອກ? ເຍືາ ເນ່ ປໍ ປຍາຣ ບັດ. ປຍາຣ ກັອຍ ຕາ ເບີນ ຕຸ່ຮ ຕະ ຣານະ ແຕີລາ ຕານ ຕຳປັອກ ຕັອກ.
28 “Naatu aisim ar faifuw isah kwabiyababan? Sigar beran kwanuw kwa’itih, men kafai hibow raro’oh ebababan, o biyah isan ar faifuw tesasakiramih.
29 ມາ ເກົາ ອາຕີ ເຍືາ, ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ໂຊໂລໂມນ, ອັນ ລາ ກວາຍ ຊຸ ລາລື່, ມາ ອັນ ຕາ ເບີນ ຕັອກ ຕຳປັອກ ອໍ ນ່ະ ປຍາຣ ໄນ່.
29 Baise a tur ao’owen, aiwob orot Solomon toto buyoy wairafin, ana faifuw eo’osen i men ta iti beran ana gewasinabe’emih.
30 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕິ່ ໂອນ ປຍາຣ ກັອຍ ແກີດ ອໍ. ມາ ປຍາຣ ກັອຍ ອາມົ່ງ ມາໂຮຍ ຊັອງ. ຕາໄງ ໄນ່ ອັນ ຈັຮ, ມາ ຕາໄງ ປັຣແນີ ເນົ່າ ອາປັອງ ຕັຮ ຕຶ່ງ ອູ່ຍຮ. ມາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຈ່ອຍ ເຍືາ ໂອນ ເບີນ ຕຳປັອກ ຕັອກ ກາເລີຍ ແຕ ບັດ ກັອຍ ແອັນ. ມາ ນານ່ະ ແຕ ເຍືາ ຊາອຳ ບີ່ອ໌ ລາລື່?
30 God kaiyar fotan ebi’osen wainih kwana’itin, fotan iti boun natasasar, maras boro nakimow nare wairaf wan hinayara’aten hina’arah. Baise kwa i Tamat God uman yanamaim ekakaifi, aisim men kwabitumitum?
31 "ນ່ະກັອຍ ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ອຸກ ກະ ປາຍ: 'ນານ່ະ ໄຮ ອີ ຕະ ໂອນ ເບີນ ຊັຣນາ ຈາ, ເບີນ ແດີອ໌ ງ່ອຍ໌, ແຕີລາ ເບີນ ຕຳປັອກ ຕັອກ ຕຶ່ງ ຕາໄງ ອຶນຕູ່ນ?'
31 Imih men kwaniyababan kwanao, au ar au faifuw boro menamaim anabow ana’osen, naatu bay boro menamaim anabow ana, harew menamaim anahun anatom?
32 ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ໄນ່ ກວາຍ ກາ ຕາ ເບີນ ດັງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຊັອງ ອຸກ ລາລື່. ມາ ອຶມປໍ່ ເຍືາ ຕຶ່ງ ມັນລັ່ອງ ດັງ ເຈີ່ ເຍືາ ອຶງເຄາະ ເບີນ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ.
32 Eteni Sabuw i sawar iti isah tibiyababan, naatu Tamat maramaim kwa a yababan etei i so’ob.
33 ມາ ອຶນໂຍ່ງ ລາລື່ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຈໍ່ອ໌ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕະ ຊົດ ກະ ຣານະ ຕານັ່ອງ ອໍ ແຕ ອັນ. ຄັນ ເຍືາ ຕະ ນ່ະກັອຍ, ອັນ ຈ່ອຍ ເຕ່ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ກາ ເຍືາ ອຶງເຄາະ ເບີນ.
33 Baise wan i mar ana aiwob naatu ma gewasin kwananuwih kwanab, naatu sawar iti etei boro tafan naya’abar nit kwanabow.
34 ນ່ະກັອຍ ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ອຸກ ອຶນເຕົ່າ ແຕ ຕາໄງ ປັຣແນີ. ຍ່ອນ ປັຣແນີ ລາ ເບີນ ເຕ່ ຣານະ ອຸກ. ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ຕາໄງ ແລ່ະ, ເຍືາ ຈີວ໌ ຕາໄງ ກັອຍ."
34 Isan imih maras isan men kwaniyababan, anayabin maras ibo akisin ana yababan. Na’atube veya ta’ita’imon hai yababan men inabo’ay inanot a yababan nara’atamih.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.