Mateus 17
ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs AAI
1 ແວັດ ຕາປັ່ດ ຕາໄງ ແອັນ ເຢຊູ ເດີງ ເປໂຕ, ກະ ໄລ່ ບາຣ ນະ ແຊມອາຍ ຢາໂກໂບ ກະ ໂຢຮັນ ຊັອຮ ກະ ອັນ ຕຶ່ງ ກົຮ ກາ ຕີ່. ແອີງ ໄລ່ ປູນ ນະ ແຕິ່ ແອີດ ອຶງກັອຍ.
1 Veya etei six sasawar ufunamaim Peter naatu James tain John hairi Jesu buwih bairi akisimo nawiyih hiyen hin oyaw gagamin tafantoro’ot hitit.
2 ເຈີ່ ໄລ່ ເຮີມ ຈະ ເຢຊູ ປຽນ ແກີດ ອຶມພາ ແອັນ ຢັ່ຮ ເມືາງ ໄລ່ ໄປ ນະ ກັອຍ. ມາມ ອັນ ປາເລືາງ ນ່ະ ມັ່ດ ມານາງ. ກະ ຕຳປັອກ ອັນ ແກີດ ກຼໍອ໌ ຊັຣມຍາລ ມັ່ດ.
2 Naatu nati’imaim matah yan hi’itin Jesu ana yumat botabir, ana itinin i veya’abe matar, ana faifuw i hikwes anababatun marakaw ta na’atube. Jesu, Moses, Elijah yate oyaw tafan, naatu ana bai’ufununayah babanane tema’am|alt="Transfiguration" src="CN01728B.TIF" size="col" loc="Mat 17.2" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="17.2"
3 ກະ ໄລ່ ໄປ ນະ ກັອຍ ເຮີມ ໂມເຊ ກະ ເອລີຢາ ຕະ ອຶນຕີ ກະ ເຢຊູ.
3 Imaibo, Moses Elijah hairi hitit Jesu bairi hio ana bai’ufununayah hi’itih.
4 ເຈີ່ ເປໂຕ ອາຕີ ເຢຊູ ປາຍ: "ອຶນເຈົາ ເອີຍ! ຮິ ແອີດ ອຶນໄນ່ ລາ ອໍ ລາລື່. ຄັນ ອຶນເຈົາ ອີ ເບີນ, ຮິ ອີ ຕະ ໄປ ລຳ ຊູ, ມານຳ ລາ ຕະ ໂອນ ອຶນເຈົາ, ມານຳ ລາ ຕະ ໂອນ ໂມເຊ, ກະ ມານຳ ແອັນ ລາ ຕະ ໂອນ ເອລີຢາ."
4 Peter Jesu isan eo, “Regah, gewasin aki iti ama’ama, o ina kokok na’at ayu boro sis tounu ana wowab ta o isa, ta Moses isan, naatu ta Elijah isan.”
5 ບັອງ ກາ ເປໂຕ ອຶນນັ່ອງ ປາຍ, ເບີນ ຣາມິ່ລ ກຼໍອ໌ ຕວມ ດໍອ໌ ຈະ ໄລ່. ກະ ເບີນ ຊຽງ ຊາບາວ ອາຕີ ແຕ ຣາມິ່ລ ກັອຍ ປາຍ: "ໄນ່ ລາ ກອນ ເກົາ ກາ ເກົາ ອາໂຢ່ະ ລາລື່. ອຶນເຕົ່າ ອັນ ຕະ, ລາ ເກົາ ຣໍ່ອ໌ ອຶນແຍ່ະ. ກະ ອຶນເຕົ່າ ອັນ ອາຕີ, ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຊາງັດ ອັນ ນໍ!"
5 Baise iti na’at bat eo auman, sakuk ana marakawin auman na tar gabuwih, naatu sakuk wanawanan orot fanan hinowar eo, “Iti kek i ayu Natu, au yabow anababatun, i isan ayu abiyasisir, tain kwanarub nao’o kwananowar.”
6 ພໍກາ ໄລ່ ໄປ ນະ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ເຢຊູ ຊັອງ ຊຽງ ກັອຍ, ໄລ່ ຄຣາບ ຕຶ່ງ ກູແຕອ໌.
6 Bai’ufununayah iti orot fanawat hinonowar ana maramaim hai bir ra’at yumatah au babe me yan hira’iy.
7 ເຢຊູ ແຕີ່ອ໌ ຊາປ່ະ ໄລ່ ກັອຍ, ກະ ອັນ ປາຍ: "ເຍືາ ຢວຣ ຕາຢຶ່ງ! ອຶນໂຈຍ ອຶງກັອຮ ອຶນເຕົ່າ!"
7 Baise Jesu na butubunih eo, “Kwamisir, men kwanabirumih.”
8 ນ່ະກັອຍ ໄລ່ ຕາເງີ່ອ໌ ອາຊັອຮ, ເຈີ່ ໄລ່ ເຮີມ ແອີງ ມານະ ເຢຊູ ຊັອງ.
8 Imaibo nah hitara’ah hinunuw ra’at men yait ta hi’itin, baise Jesu akisinamo batabat hi’itin.
9 ບັອງ ກາ ໄລ່ ກັອຍ ແຊງ ແຕ ກົຮ, ເຢຊູ ປາຕັບ ໄລ່ ໄປ ນະ ກັອຍ ປາຍ: "ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ອາຕີ ໂອນ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ດັງ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ເຍືາ ເຮີມ, ເຕົ່າ ແຕີ່ອ໌ ຕາໄງ ເກົາ ກອນ ເຢືາງ ແກີດ ກວາຍ ກູຈີດ ເຈີ່ ອາມົ່ງ ລັ່ຮ ແຕ ປີ່ງ."
9 Oyaw wanane hire hinan basit Jesu awah bofot eo, “Abisa oyaw wan kwa’i’itin men yait ta ana tur kwana’owen. Kwanama, Orot Natun morobone namisiribo.”
10 ເຈີ່ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ເຢຊູ ຕາແບີບ ອັນ ປາຍ: "ນານ່ະ ກວາຍ ອາຕີ ຄານອດ ປາຍ ເອລີຢາ ອຶງເຄາະ ແຕີ່ອ໌ ອຶນໂຍ່ງ ກຣີດ?"
10 Naatu bai’ufununayah Jesu hibatiy hio, “Bo aisim Ofafar Bai’obaiyenayah teo Elijah i boro mat nan.”
11 ເຢຊູ ຕາແອີຍ ໄລ່ ປາຍ: "ເມ່ນ ເຈີ່ ເອລີຢາ ແຕີ່ອ໌ ອຶນໂຍ່ງ, ໂອນ ອາຕຶ່ ກູ່ ຣາມຶ່ຮ ແກີດ ຕາໄມ ລັ່ຮ.
11 Jesu iyafutih eo, “Tur anababatun. Elijah i boro mat nan sawar etei nayabuna.
12 ມາ ເກົາ ອາຕີ ເຍືາ, ເອລີຢາ ແຕີ່ອ໌ ເຈີ່, ມາ ກວາຍ ຕາ ເບີນ ດັງ ກະ ຕາ ເບີນ ຊາກັ່ລ ອັນ. ມາ ຣານະ ອຶນເຕົ່າ ເນົ່າ ຢໍອ໌ ອີ ຕະ ໂຈະ ອັນ, ເນົ່າ ຕະ ເຈີ່. ປັຣແນີ ມັນເຕຣືາ ໄລ່ ອີ ຕະ ມູເຈິງ ກັອຍ ເຕ່ ໂຈະ ເກົາ, ກອນ ເຢືາງ ແກີດ ກວາຍ."
12 Baise a tur a’owen, Elijah i na titaka, baise sabuw men hi’inan, imih hai kokomaim sawar kakafih isan hisinaf. Ef nati ta’imon Orot Natun boro na’atube isan hinasinaf umahimaim ni’akir.”
13 ແວັດ ກັອຍ, ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ເຢຊູ ດັງ ເຢຊູ ປາຍ ເອລີຢາ ໄນ່ ລາ ຊາກຳ ແຕ ໂຢຮັນ, ອັນ ກາ ຕະ ຣີ່ດ ຕຶ່ງ ແດີອ໌.
13 Imaibo bai’ufununayah naniyan hibai, Jesu i John Baptist isan hai tur eo’owen.
14 ບັອງ ກາ ໄລ່ ກັອຍ ເຈົາ ລັ່ຮ ປໍ ກວາຍ ກຼຶ່ງ, ເບີນ ມານະ ຣາເລົາ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເຢຊູ. ອັນ ກຼຸ່ ຣາໂກລ, ກະ ອັນ ປາຍ:
14 Hire hina sabuw rau’ay gagamin biyah hititit ana maramaim, orot ta na Jesu nanamaim sun yowen
15 "ອຶນເຈົາ ເອີຍ! ເກົາ ແຊອ໌ ອຶນເຈົາ ອາໂຢ່ະ ຕະ ກອນ ຣາເລົາ ເກົາ, ຍ່ອນ ກອນ ເກົາ ເບີນ ອາອີ່ ຢຸ່ຮ ຕາຊອງ. ແຕີ່ອ໌ ອັນ ມຶ່ຮ ອັນ ແດິມ ຕຶ່ງ ອູ່ຍຮ ແຕີລາ ຕຶ່ງ ແດີອ໌.
15 eo, “Regah au kek kwiwanbaban, au kek i sawow kakafin bai ebimamayay, mar etei en wairaf wan eyey, naatu harew yan ere’er.
16 ເກົາ ເດີງ ອັນ ປໍ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ອຶນເຈົາ ເຈີ່, ມາ ໄລ່ ກັອຍ ຕາ ເຕ່ອ໌ ປົວ."
16 Ayu abai ana a bai’ufununayah isah, baise i men karam boro hitiyawas.”
17 ນ່ະກັອຍ ເຢຊູ ຕາແອີຍ ປາຍ: "ເຍືາ ກາ ແອີດ ຕຶ່ງ ແດີຍ ໄນ່ ເອີຍ! ເຍືາ ຕາ ເບີນ ຊາອຳ, ກະ ເຍືາ ລາ ກວາຍ ກາ ເງືານ ລາລື່. ອຶນນັ່ອງ ດູ່ນ ມາແລ່ະ ເກົາ ແອີດ ກະ ເຍືາ ກະ ຈີວ໌ ເຍືາ ຕາ ເບີນ ຊາອຳ? ເດີງ ໂອນ ກັຣແນນ ກັອຍ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເກົາ ແມຮ!"
17 Jesu eawar foten eo, “Kwa sabuw isa i baitumatum en naatu a ef i kwasa’ir. Kwanotanot ayu boro bairi maninaka tanama? Naatu kwanotanot abit boro maninaka ana’abar bairi tanan? Kek kwabai kwana a’itin.”
18 ເຈີ່ ເຢຊູ ຕູ່ຍຮ ເຢືາງ ຕາ ອໍ ໂອນ ອັນ ລັ່ອຮ ແຕ ຈະ ກັຣແນນ ກັອຍ. ພໍກາ ເຢືາງ ຕາ ອໍ ລັ່ອຮ ແຕ ຈະ ກັຣແນນ ກັອຍ, ກັຣແນນ ກັອຍ ແກີດ ແບຣັຮ ແຕິ່.
18 Jesu demon kakafin kwarar tatab naatu kek ihamiy bihir tit. Nati ana maramaim kek mar ta’imon yawas.
19 ແວັດ ແຕ ກັອຍ, ເຢຊູ ແອີດ ມັນຕຸ ກະ ແອີງ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ອັນ. ໄລ່ ຕາແບີບ ເຢຊູ ປາຍ: "ນານ່ະ ແຕ ຮິ ຕາ ເຣືາບ ຕູ່ຍຮ ອາລັ່ອຮ ເຢືາງ ຕາ ອໍ ກັອຍ?"
19 Imaibo Jesu ana bai’ufununayah hina akisinamo biyan hitit hibatiy hio, “Aisim aki demon kakafin men anun tit?”
20 ເຢຊູ ຕາແອີຍ ໄລ່ ປາຍ: "ຣານະ ກັອຍ ລາ ຍ່ອນ ເຍືາ ຕາ ເບີນ ຊາອຳ. ເກົາ ອາຕີ ຕານັ່ອງ ໂອນ ເຍືາ, ຄັນ ເຍືາ ຊາອຳ, ເບີນ ມາຮ ມູ ກຼອງ ປາກາດ ຊັອງ, ເຕ່ອ໌ ເຍືາ ແປຣີ ກົຮ ໄນ່ ປາຍ: 'ເອົາ ໄມ່ ຊີອ໌ ແຕ ອຶນໄນ່, ແອີດ ປໍ ອຶນຕຸ ກັອຍ ແອັນ!' ຄັນ ເຍືາ ຊາອຳ, ກົຮ ກັອຍ ລື່ ເປາະ. ກະ ຣານະ ອຶນເຕົ່າ ເຍືາ ຢໍອ໌ ອີ ຕະ, ແກີດ ຣານະ ກັອຍ.
20 Jesu iuwih eo, “Anayabin, kwa a baitumatum i kikimin maiyow. Anababatun a tur ao’owen, a baitumatum iti ai momor ro’on na’atube nama’am na’at, iti oyaw isan boro kwanao, ‘Iti’imaim kwen ni’imaim kubat.’ Karam boro namatar, boro men abisa ta isa nafokaramih.
21 ກວາຍ ອາແລ່ະ ກາ ຢໍອ໌ ອີ ຕູ່ຍຮ ອາລັ່ອຮ ເຢືາງ ຕາ ອໍ ນ່ະໄນ່, ກວາຍ ກັອຍ ອຶງເຄາະ ອົດ ຊັຣນາ ກະ ເກົາແຊອ໌ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ."
21 Sawar iti na’atube i yoyoban naatu yoharamaim boro hinamatar men abisa ta’amaim.”
22 ບັອງ ກາ ອຶນແຍ່ະ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ເຢຊູ ໂຣ່ມ ຕຶ່ງ ແຄງ ຄາລີເລ, ເຢຊູ ອາຕີ ໄລ່ ປາຍ: "ແຈ່ະ ອີ ແຕີ່ອ໌ ເຈີ່ ເນົ່າ ອີ ມ່ອບ ເກົາ, ກອນ ເຢືາງ ແກີດ ກວາຍ, ປໍ ອາຕີ ກວາຍ ຊົດ.
22 Jesu ana bai’ufununayah hina Galilee hibita’imon ana maramaim iuwih eo, “Orot Natun boro baban hinao hinab gawan sabuw umahimaim hinayai.
23 ໄລ່ ກາຈີດ ເກົາ, ມາ ແຕີ່ອ໌ ຕາໄງ ໄປ ເກົາ ອາມົ່ງ ລັ່ຮ."
23 Nati sabuw boro hina’asabun namorob, veya tounu ufunamaim boro morobone na misir maiye.” Ana bai’ufununayah hai yababan ra’at.
24 ບັອງ ກາ ເຢຊູ ກະ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ອັນ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເມືອງ ກາເປນາອູມ, ເບີນ ກວາຍ ແຕ ດຸງ ຊາງ ປື່ດ ແປຣີ ມັຮ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ ອຶງເຄາະ ໂອນ ປຣະ ຈ່ອຍ ຕຶ່ງ ດຸງ ຊາງ ປວາຍ ຄານອດ ໂມເຊ. ໄລ່ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເປໂຕ ກະ ໄລ່ ຕາແບີບ ອັນ ປາຍ: "ອາຈານ ໄມ່ ໂອນ ເຕ່ ປຣະ ປໍ ດຸງ ຊາງ, ມາ ຕາ ເບີນ?"
24 Jesu ana bai’ufununayah bairi hina Capernaum hititit ana maramaim, Tafaror Bar ana kabay o’onayah hina Peter hibatiy hio, “O a bai’obaiyenayan Tafaror Bar isan kabay ebibaiyan?”
25 ເປໂຕ ຕາແອີຍ ປາຍ: "ອັນ ລາ ໂອນ ເຕ່."
25 Peter iyafutih eo, “Jesu i Tafaror Bar isan kabay ebibaiyan.”
26 ເປໂຕ ຕາແອີຍ ເຢຊູ ປາຍ: "ໄລ່ ອີດ ແຕ ກວາຍ ການໍ່ອ໌."
26 Peter iya’afut eo, “Nanawan sabuw.”
27 ມາ ຍ່ອນ ໄຮ ຕາ ຢໍອ໌ ອີ ໂອນ ໄລ່ ກາ ປາໂຣມ ປຣະ ກັອຍ ຊັອງ ຕາ ຣໍ່ອ໌ ຣາງຶ່ຮ ກະ ໄຮ, ໄມ່ ເປາະ ຕາໄບຮ ອາກາ ປໍ ທາເລ ຣາປັ່ງ. ອາກາ ກາ ຕາແບິ ໄມ່ ເບີນ, ໄມ່ ກັຮ ແບອ໌. ເຈີ່ ໄມ່ ຣາມົຮ ມູ ກຼອງ ປຣະ ຕຶ່ງ ແບອ໌ ອາກາ ກັອຍ. ປຣະ ກັອຍ ກູ່ ໂອນ ໄຮ ຈ່ອຍ ດຸງ ຊາງ. ເຈີ່ ໄມ່ ເດີງ ອາເຈົາ ໂອນ ປໍ ໄລ່ ກາ ປາໂຣມ ປຣະ ຈ່ອຍ ດຸງ ຊາງ ປື່ດ ກັອຍ."
27 Baise men basit sabuw isah tanasinaf kakaf, kabay o’onayah yah naso’ar, imih inan harew kukufamaim initokar siy wan inatatain awan inabohai’i kabay inab inan airit isat inibaiyan.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.