Lucas 24

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ເຈີ່ ຕາໄງ ມວຍ ຕຶ່ງ ອາທິດ ອຶນຕູ່ນ, ແຕ ປຼື່ ລາລື່ ມັຮ ມັນແຊມ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ປີ່ງ ເຢຊູ. ໄລ່ ເດີງ ມັຮ ເກຣີ່ງ ປາຮວມ ກາ ໄລ່ ກຽມ ດໍອ໌ ເຈີ່.
1 Sunday maraumanika baibin raiy hibogaigiwas hi’inu’in hibow hin rah yan hitit.
2 ໄລ່ ເຮີມ ຕາເມົາ ກາ ກາຕັງ ງັ່ຮ ປີ່ງ ກັອຍ ເນົ່າ ວິ່ລ ອາລັ່ອຮ ເຈີ່.
2 Naatu hin rah yan hitit ana veya kabay gagamin Jesu ana hub awan hiya’afut inu’in hifururuw tit hub awan asir inu’in hi’itin.
3 ເຈີ່ ໄລ່ ມູ່ດ ຕຶ່ງ ປີ່ງ ກັອຍ, ມາ ໄລ່ ຕາ ເບີນ ເຮີມ ນັ່ອງ ກູມູ່ຍ໌ ເຢຊູ.
3 Basit wanawanan hirun hin, baise Regah Jesu biyan men hitita’urimih.
4 ໄລ່ ແອີດ ຕາຢຶ່ງ ອຶງກັອຍ ຊັອງ ງຶ່ດ ລາລື່. ບັອງ ກາ ກັອຍ ໄລ່ ເຮີມ ບາຣ ນະ ຣາເລົາ ແຊິບ ອາຢັ່ອຮ ກຼໍອ໌ ລາລື່ ປາເລືາງ ໂຈະ ມັ່ດ ໄລ່.
4 Nati’imaim hai kasiy ra’at hibat hibinubunibun naniyan meyemeye orot rou’ab hai bonamanamarin auman sisibihimaim himatar hibat.
5 ມັຮ ມັນແຊມ ກັອຍ ຊັອງ ອຶງກັອຮ ລາລື່, ເຈີ່ ໄລ່ ປູບ ມັ່ດ ໄລ່ ປໍ ກູແຕອ໌. ມາ ກວາຍ ຣາເລົາ ກັອຍ ປາຍ ໂຈະ ໄລ່: "ນານ່ະ ເຍືາ ຈໍ່ອ໌ ກວາຍ ອາມົ່ງ ອຶນໄນ່? ອຶນໄນ່ ລາ ເນົ່າ ດໍອ໌ ກວາຍ ກູຈີດ.
5 Baibin hai bir ra’at nahimaim yumatah au babe me yan hire, baise orot rou’ab hi’uwih hio, “Kwa aisim orot yawasin isan sabuw murubin hai efanamaim kwanunuwih?
6 ອັນ ກາ ເຍືາ ຈໍ່ອ໌, ອັນ ຕາ ເບີນ ແອີດ ອຶນໄນ່ ນັ່ອງ; ອັນ ອາມົ່ງ ລັ່ຮ ເຈີ່. ເຍືາ ຊາແຍີ ມັຮ ກາ ອັນ ຕະ ອຶນຕີ ກະ ເຍືາ ບັອງ ກາ ອຶນນັ່ອງ ອັນ ແອີດ ກະ ເຍືາ ຕຶ່ງ ແຄງ ຄາລີເລ.
6 Iti’imaim boro men kwana’itin, i morobone misir maiye! Galilee imaim bairi kwama’am ana veya tur abisa eo i kwanotanot.
7 ອັນ ປາຍ: 'ກອນ ເຢືາງ ແກີດ ກວາຍ ອຶງເຄາະ ເນົ່າ ມ່ອບ ປໍ ອາຕີ ກວາຍ ຕາ ອໍ. ເຈີ່ ໄລ່ ກາຈີດ ອັນ, ແຕັຮ ອັນ ຕຶ່ງ ອາລ່ອງ ຊັງກັງ. ມາ ແຕີ່ອ໌ ຕາໄງ ໄປ ອັນ ອາມົ່ງ ລັ່ຮ.'"
7 ‘Orot Natun i boro hinab sabuw kakafih umahimaim hinayai, hina’onaf, naatu veya tounu ufunamaim morobone nayawas maiye.’”
8 ເຈີ່ ມັຮ ມັນແຊມ ກັອຍ ຊາແຍີ ລັ່ຮ ມັຮ ປັຣນາຍ ເຢຊູ ອາຕີ.
8 Imaibo baibin ana tur eo nuhih taseb hinot.
9 ແວັດ ກັອຍ ໄລ່ ເຈົາ ແຕ ປີ່ງ ກັອຍ. ໄລ່ ອາຕີ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ໄນ່ ໂອນ ໄລ່ ມັນຈິ່ດ ລາ ມານະ ກາ ຣຍານ ແຕ ເຢຊູ ດັງ. ກະ ໄລ່ ອາຕີ ໂອນ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ດັງ ເຕ່.
9 Naatu rahane himatabir maiye hina bar hitit. Sawar abisa’awat hi’i’itah ana bai’ufununayah nah 11 naatu bai’ufununayah afa nati baremaim hima’am auman hai tur hi’owen.
10 ມັນແຊມ ກາ ອາຕີ ຣາມຶ່ຮ ໄນ່ ໂອນ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ເຢຊູ ລາ ມາຣີ ແຕ ວີ່ລ ມັກດາລາ, ໂຢຮັນນາ, ກະ ມາຣີ ອຶມເປ່ອ໌ ຢາໂກໂບ. ເບີນ ມັນແຊມ ການໍ່ອ໌ ແຮີ ເປາະ ກະ ໄລ່.
10 Baibin iyabowat sawar hi’itah hina Jesu ana tur abarayah hai tur hio’owen wabih i Mary Magdalin, Joanna naatu Mary, James hinah naatu baibin afa auman.
11 ມາ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ເຢຊູ ຕາ ເບີນ ຊາງັດ ປັຣນາຍ ມັນແຊມ ກັອຍ ປາຍ. ໄລ່ ຄຶ່ດ ປາຍ ມັຮ ມັນແຊມ ກັອຍ ອາຕີ ເມືາດ ຊັອງ.
11 Baise Jesu ana tur abarayah baibin hio men hitumatum, anayabin hai tur hinonowar naniyan i tamim tao kwanekwan na’atube.
12 ມາ ເປໂຕ ຢວຣ ຕາຢຶ່ງ. ອັນ ຕາລຸ່ຮ ເປາະ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ປີ່ງ ເຢຊູ. ອັນ ປູບ ຕາແລນ ປໍ ປີ່ງ ກັອຍ, ເຈີ່ ອັນ ເຮີມ ແອີງ ອາຣິ ເມືາດ ຕຶ່ງ ປີ່ງ ກັອຍ. ເຈີ່ ອັນ ເຈົາ, ກະ ຣາງຶ່ຮ ອັນ ຊັອງ ງຶ່ດ ລາລື່ ພໍກາ ອັນ ເຮີມ ຣານະ ໄນ່ ແກີດ.
12 Baise Peter misir nunuw in rah yan tit, hub wanawanan kwaf nuwariy faifuwawat hi’inu’in itah, basit abisa mamatar isan erebainotanot auman matabir in.
13 ຕຶ່ງ ຕາໄງ ກັອຍ ເບີນ ບາຣ ນະ ກວາຍ ກາ ຣຍານ ແຕ ເຢຊູ ເປາະ ຕຶ່ງ ຣານາ ເຈົາ ປໍ ເມືອງ ເອມາອູດ. ເມືອງ ກັອຍ ເຢີ່ງ ແຕ ເມືອງ ເຢຣູຊາເລັມ ເບີນ ມາຮ ມວຍ ຈິ່ດ ລາ ມວຍ ລັກ.
13 Nati veya ta’imon Jesu ana bai’ufununayah orot rou’ab Jerusalemane hin bar merar ta wabin Emmaus imaim hitit. Jerusalem in Emmaus titit ana fofonin i 11 kilometres na’atube.
14 ບັອງ ກາ ໄລ່ ເປາະ, ໄລ່ ມານະ ຕະ ອຶນຕີ ກະ ມານະ ແຕ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ກາ ແກີດ ແຕ ເຢຊູ.
14 Baise iti orot rou’ab efamaim sawar abisa’awat himamatar isah hairi hio hidudur hinan ana veya,
15 ບັອງ ກາ ໄລ່ ຕະ ອຶນຕີ ນ່ະກັອຍ, ເຢຊູ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ໄລ່ ກະ ອັນ ເປາະ ມັນຕຸ ກະ ໄລ່.
15 Jesu ufuhine natit botanih bairi hita’imon hiremor hin.
16 ໄລ່ ເຮີມ ເຢຊູ, ມາ ມັ່ດ ໄລ່ ຕາ ເຕ່ອ໌ ຊາກັ່ລ ອັນ ຢວາຮ.
16 Naatu bairi hinan i hi’itin baise men kafa’imo hi’inan.
17 ເຢຊູ ຕາແບີບ ໄລ່: "ຣາມຶ່ຮ ອຶນເຕົ່າ ເຍືາ ຕະ ອຶນຕີ ແຕ ອານໍ່, ບັອງ ກາ ເຍືາ ຕາຢັຮ ຕຶ່ງ ຣານາ?"
17 Jesu ibatiyih, “Kwa abisa isan tura airi kwaidudur auman kwanan?” Naatu orot rou’ab hinutanub yah rererey yen hibat.
18 ມານະ ແຕ ໄລ່ ບາຣ ນະ ກັອຍ, ຣາມຶ່ຮ ກະໂລປາ, ຕາແບີບ ປາຍ: "ນານ່ະ ໄມ່ ລາ ຕາມອຍ ບໍ, ແຕ ໄມ່ ຕາ ເບີນ ດັງ ເນົ່າ ຕະ ອຶນເຕົ່າ ຕຶ່ງ ເມືອງ ເຢຣູຊາເລັມ ບາຣ ໄປ ຕາໄງ ໄນ່?"
18 Orot ta wabin Cleopas ibatiy eo, “Jerusalem wanawanan o akisimo nanawan orot, imih sawar abisa fai fur wanawanan mamatar o men iso’obamih?”
19 ເຢຊູ ຕາແບີບ ໄລ່: "ຣານະ ອຶນເຕົ່າ ເນົ່າ ຕະ?"
19 Jesu ibatiyih, “Sawar abistan?”
20 ມາ ມັຮ ກວາຍ ຊົດ ມູ່ ກາ ຊາງ ຣີ່ດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ກະ ມັຮ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ກາ ຊົດ ຮິ ແຮີ, ໄລ່ ມ່ອບ ໂອນ ເນົ່າ ກາຈີດ ຕັຮ ອັນ, ແຕັຮ ອັນ ຕຶ່ງ ອາລ່ອງ ຊັງກັງ.
20 Baise aki ai firis ukwarih naatu bonawiyenayah orot ukwarih hibai Roman gawan hitin, morobomih eo ibasit naatu hibai hin hi’onaf morob.
21 ມາ ບັອງ ກັອຍ ຮິ ຄຶ່ດ ອັນ ລາ ກວາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຣຽຮ ດໍອ໌ ຈ່ອຍ ອາມົ່ງ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ. ຊານໍ່ ເບີນ ໄປ ຕາໄງ ເຈີ່ ແຕ ເນົ່າ ຕະ ມັຮ ຣານະ ໄນ່.
21 Aki anotanot iti orot boro Israel sabuw baiyawasih arouw nuhifot ama’am, baise iti orot hirab momorob i veya boun tounu sawar.
22 ກະ ເບີນ ກວາຍ ມັນແຊມ ຕຶ່ງ ມູ່ ຮິ ຕະ ອຶນຕີ ໂອນ ຮິ ຊັອງ ງຶ່ດ ລາລື່. ໄລ່ ກັອຍ ເປາະ ແຕ ປຼື່ ລາລື່ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ປີ່ງ ເຢຊູ.
22 Naatu baibin afa aki ai kou’ayomaim boun maraumanika hin rah yan hititit biyan hiboyouw
23 ໄລ່ ຕາ ເບີນ ຣາມົຮ ກູມູ່ຍ໌ ເຢຊູ; ເຈີ່ ໄລ່ ເຈົາ ລັ່ຮ. ໄລ່ ປາຍ ໄລ່ ເຮີມ ເທວາດາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ກະ ເທວາດາ ກັອຍ ອາຕີ ໄລ່ ປາຍ ເຢຊູ ອາມົ່ງ ລັ່ຮ ເຈີ່.
23 naatu himatabir hina hio, ‘Aki tounamatar ai’itih, naatu tounamatar ai tur hi’owen Jesu i morobone misir maiye.’ Iti na’at hio aki aoror sa’iri ai kasiy ra’at.
24 ກະ ເບີນ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ແຕ ມູ່ ຮິ ເປາະ ປໍ ປີ່ງ ກັອຍ ເຕ່. ໄລ່ ເຮີມ ນ່ະ ມັນແຊມ ກັອຍ ອາຕີ. ມາ ໄລ່ ຕາ ເບີນ ເຮີມ ເຢຊູ."
24 Basit ai kou’ayomaim sabuw afa hin rah yan hit abisa baibin hio hinowar na’atube hi’itah, baise Jesu men hi’itinimih.”
25 ເຈີ່ ເຢຊູ ອາຕີ ໄລ່ ບາຣ ນະ ກັອຍ ປາຍ: "ເຍືາ ລາ ເຈຍ ຊາກູລ, ກະ ກຣໍ ລາລື່ ເຍືາ ຊາອຳ ມັຮ ກາ ປັຣນາຍ ກວາຍ ອາຕີ ຕາງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຍ ແຕ ອຶມແບິ ເຈີ່.
25 Imaibo Jesu iuwih eo, “Kwa i kwabikoko’aw, aisim dinab oro’orot abisa hio hikikirum men fudir rerekab kwabitumatumamih!
26 ນານ່ະ ເຍືາ ຕາ ເບີນ ດັງ ກຣີດ ອຶງເຄາະ ຈີວ໌ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ໄນ່, ໂອນ ເຕ່ອ໌ ອັນ ເບີນ ອຳນາດ ອາງອື່ຣ ລາລື່?"
26 Keriso iti sawar etei isah ni’akir biyan nababan saise ana aiwob maramaim narun nabi’aiwob isan men kwaso’ob?”
27 ເຈີ່ ເຢຊູ ຕະ ອຶນຕີ ລັ່ຮ ໂອນ ໄລ່ ດັງ ອຶນແຍ່ະ ແຕ ມັຮ ປຶ່ງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຍ ແຕ ອັນ, ແຕ ປັຣນາຍ ໂມເຊ ຄຽນ ໂອນ ເຕົ່າ ແຕີ່ອ໌ ອຶນແຍ່ະ ປັຣນາຍ ກວາຍ ອາຕີ ຕາງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາຕີ.
27 Imaibo Jesu taiyuwin isan aneika Moses ana Buk kikirum imaim busuruf idudur rena God ana dinab oro’orot hai Buk hikikirum imaim tit.
28 ແຈ່ະ ໄລ່ ອີ ແຕີ່ອ໌ ເມືອງ ກາ ໄລ່ ບາຣ ນະ ກັອຍ ຢໍອ໌ ອີ ແອີດ, ເຢຊູ ຕະ ນ່ະ ອັນ ອີ ເປາະ ເປຼີຍ ເມືອງ ກັອຍ.
28 Naatu bar merar hinuh hinanamaim hititit auman, Jesu bar merar ta namihibe iwa’an hi’itin.
29 ມາ ໄລ່ ບາຣ ນະ ກັອຍ ກາຕັ່ອງ ດໍອ໌ ອັນ ກະ ປາຍ: "ແຊອ໌ ໄມ່ ແອີດ ກະ ຮິ ເວືາຍ. ຕາບື່ ເຈີ່, ແຈ່ະ ອີ ຊາເດົາ."
29 Baise hi’otan hio, “Veya sawar naatu mar efof imih tarun bairit ta’in.” Iti na’at hio itin, basit bairi inumih hirun.
30 ແຕີ່ອ໌ ໄລ່ ຕາກູ ຈາ, ເຢຊູ ອີດ ໂດຍ ບຸຮ. ອັນ ຊາແອີນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ເຈີ່ ອັນ ປີຮ ໂດຍ ບຸຮ ກັອຍ ອາແວີຍ ໂອນ ໄລ່ ຈາ.
30 Bay aa isan Jesu bairi himare, eof rafiy bai God ana merar yi sawar imasib itih.
31 ເຈີ່ ມັ່ດ ໄລ່ ເບີນ ຊາກັ່ລ ອັນ. ມາ ບັອງ ກາ ກັອຍ ແຕິ່ ປາຢຶ່ຮ ເຢຊູ, ໄລ່ ຕາ ເບີນ ເຮີມ ນັ່ອງ ອັນ.
31 Imaibo hairi matah to iwa’an hi’inan, baise marta’imon na’am sa’iwa’an.
32 ກະ ໄລ່ ມານະ ຕາແບີບ ມານະ ປາຍ: "ເມ່ນ ມາ ຕາ ເບີນ, ຣາງຶ່ຮ ໄຮ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ອໍ ລາລື່ ບັອງ ກາ ອັນ ຕະ ອຶນຕີ ກະ ໄຮ ຕາໄງ ໄນ່ ຕຶ່ງ ຣານາ, ກະ ບັອງ ກາ ອັນ ອາຕີ ໂອນ ໄຮ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ?"
32 Hairi himisir hio, “Efamaim tanan Buk Atamaninamaim bidudur dogorot ahayabe yiy naniyan itatam?”
33 ເຈີ່ ໄລ່ ບາຣ ນະ ກັອຍ ຢວຣ ແຕິ່; ໄລ່ ລົ່ບ ເຈົາ ລັ່ຮ ປໍ ເມືອງ ເຢຣູຊາເລັມ ແອັນ. ໄລ່ ຣາມົຮ ມູ່ ໄລ່ ມັນຈິ່ດ ລາ ມານະ ກາ ຣຍານ ແຕ ເຢຊູ ແອີດ ໂຣ່ມ ມັນຕຸ ກະ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ແຮີ. ນ່ະກັອຍ ໄລ່ ບາຣ ນະ ກັອຍ ເບີນ ຊັອງ ເຈີ່ ມັຮ ມູ່ ກາ ໂຣ່ມ ກັອຍ ຕະ ອຶນຕີ ປາຍ:
33 Basit himisir himatabir maiye hin Jerusalem hitit, nati’imaim bai’ufununayah nah 11 naatu afa auman hiru’ay hima’am hi’itih,
34 "ໄກຣ ລາລື່ ອຶນເຈົາ ໄຮ ອາມົ່ງ ລັ່ຮ! ຊີໂມນ ຣາມົຮ ເຈີ່ ອັນ."
34 hai tur hi’owen hio, “Tur anababatun Regah i morobone misir maiye Simon isan irerereb.
35 ເຈີ່ ໄລ່ ບາຣ ນະ ກັອຍ ແອັນ ອາຕີ ໂອນ ໄລ່ ກາ ໂຣ່ມ ກັອຍ ແຕ ຣານະ ໄລ່ ເຮີມ ຕຶ່ງ ຣານາ, ກະ ອາຕີ ແຕ ໄລ່ ຊາກັ່ລ ເຢຊູ ບັອງ ກາ ອັນ ປີຮ ໂດຍ ບຸຮ.
35 Orot rou’ab efamaim abisa mamatar naatu mi’itube rafiy imasib bitih ana veya’amaim matah to iwa’an hi’i’inan etei hidudur turahinah hinowar.
36 ໄລ່ ອຶນນັ່ອງ ຕະ ອຶນຕີ ນ່ະກັອຍ, ກູໂຕ ເຢຊູ ແຕິ່ ປາລົ່ຮ ອຶນດີ ໄລ່. ກະ ອັນ ປາຍ ໂຈະ ໄລ່ ນ່ະໄນ່: "ເຍືາ ແອີດ ອຽນ ອໍ."
36 Orot rou’ab iti na’atube hima hio hinonowar auman naniyan meyemeye Regah nah yan foun matar bat iuwih eo, “Tufuw isa nama.”
37 ມາ ໄລ່ ອຶງກັອຮ ລາລື່ ກະ ກາໄກ່ຮ, ຍ່ອນ ໄລ່ ຄຶ່ດ ປາຍ ກູມູ່ຍ໌ ເຢຊູ ລື່ດ ໄລ່.
37 Etei hi’oror, hai bir ra’at, hinotanot i yoyom mowan itinin hirouw.
38 ເຈີ່ ເຢຊູ ຕາແບີບ ໄລ່ ປາຍ: "ນານ່ະ ເຍືາ ອຶງກັອຮ? ກະ ນານ່ະ ເຍືາ ອຶນນັ່ອງ ກູຄຶ່ດ ຕາມມັຮ ຕຶ່ງ ຣາງຶ່ຮ ເຍືາ?
38 Baise Jesu iuwih eo, “Aisim kwabirubir naatu aisim a not boro’ika tekakasiy?
39 ເຍືາ ເນ່ ປໍ ອາເຢີງ ອາຕີ ເກົາ. ກູໂຕ ຈະ ເກົາ ແຕິ່ ອາໄນ່. ເຍືາ ແຕີ່ອ໌ ຊາປ່ະ ຊາລີອ໌ ເນ່ ເກົາ. ເຈີ່ ເຍືາ ດັງ ເກົາ ລາ ເມ່ນ ຈະ ກວາຍ, ຍ່ອນ ກູມູ່ຍ໌ ຕາ ເບີນ ເບີນ ໄຊອ໌ ກະ ອຶງຮາງ ນ່ະ ເກົາ ເບີນ."
39 Au umau kwa’itah, naatu biyau kwabutubun finimu au rakit naniyan kwatatam, saise kwanaso’ob iti i anababatun ayu, anayabin yoyom i aurih finimih en.”
40 ແວັດ ເຢຊູ ປາຍ ນ່ະກັອຍ, ອັນ ອາປັຮ ໂອນ ໄລ່ ເຮີມ ອາເຢີງ ອາຕີ ອັນ.
40 Iti ra’at eo sawar basit an uman i’obaiyih hi’itan.
41 ໄລ່ ຕາ ເບີນ ຊາງັດ ຢວາຮ ຍ່ອນ ໄລ່ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ລາລື່ ກະ ໄລ່ ງຶ່ດ. ນ່ະກັອຍ ເຢຊູ ປາຍ ໂຈະ ໄລ່: "ເຍືາ ເບີນ ເກຣີ່ງ ຊັຣນາ ຈາ ຕຶ່ງ ໄນ່ ບໍ?"
41 Baise men kafa’imo hitumatumamih, hai kawasa ra’at hikasiy auman, basit Jesu ibatiyih, “Kwa bay urey ta kwayai inu’in?”
42 ໄລ່ ໂອນ ປໍ ອັນ ມວຍ ແບະ ອາກາ ອັງ.
42 Siy baibitab finimin reban hibai hitin
43 ເຈີ່ ອັນ ອີດ ຈາ ຢັ່ຮ ເມືາງ ໄລ່ ແຕິ່.
43 naatu nahimaim bat eaan hi’itin.
44 ກະ ເຢຊູ ປາຍ ນ່ະໄນ່ ໂຈະ ໄລ່: "ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ປັຣນາຍ ໄນ່ ເກົາ ອາຕີ ປໍ ເຍືາ ບັອງ ກາ ອຶນນັ່ອງ ເກົາ ແອີດ ກະ ເຍືາ. ເກົາ ອາຕີ ເຍືາ ອຶງເຄາະ ແຕີ່ອ໌ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາຕີ ແຕ ເກົາ ແຕ ອຶມແບິ ເຈີ່ ຕຶ່ງ ຄານອດ ໂມເຊ ໂອນ, ຕຶ່ງ ປັຣນາຍ ກວາຍ ອາຕີ ຕາງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຍ, ກະ ຕຶ່ງ ປຶ່ງ ປັຣນາຍ ລ່ຳ ຍ່ອງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຮີ."
44 Imaibo hai tur eowen eo, “Ayu i sawar iti isah bairit tama’ama ana veya a tur aowen. Sawar abisa ayu isau mataramih Moses ana Bukamaim, dinab hai Bukamaim na’atube Psalms imaim hio hikikirum hina hiturobe.”
45 ເຈີ່ ເຢຊູ ເປິຮ ຣາງຶ່ຮ ໄລ່ ໂອນ ໄລ່ ດັງ ແຈງ ມັຮ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
45 Imaibo hai not botawiy Buk Atamaninamaim abisa isan hio hikikirum naniyan hibai.
46 ອັນ ອາຕີ ໄລ່ ປາຍ: "ເນົ່າ ຄຽນ ເຈີ່ ແຕ ກຣີດ ອຶງເຄາະ ອັນ ຈີວ໌ ຊາອຶ່ຍ ຣາມຶ່ຮ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ, ກະ ເນົ່າ ກາຈີດ ອັນ, ມາ ແຕີ່ອ໌ ຕາໄງ ໄປ ອັນ ຢວຣ ອາມົ່ງ ລັ່ຮ.
46 Naatu iuwih eo, “Abisa hio hikikirum anayabin i iti, Keriso i ni’akir biyan nababan namorob, naatu veya tounu ufunamaim boro nayawas maiye namisir.
47 ກະ ຍ່ອນ ແຕ ຣາມຶ່ຮ ອັນ, ອຶງເຄາະ ເນົ່າ ອາຕີ ໂອນ ກູ່ ກຣວາງ ດັງ, ກວາຍ ອຶງເຄາະ ຕັຮ ຣາງຶ່ຮ ຕຍາ ປຽນ ແກີດ ຣາງຶ່ຮ ຕາໄມ ແອັນ, ໂອນ ເຕ່ອ໌ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕັຮ ໂລ່ຍຮ ໄລ່. ແຕ ຕາແບິ ລາລື່ ອຶງເຄາະ ເນົ່າ ອາຕີ ຕຶ່ງ ເມືອງ ເຢຣູຊາເລັມ.
47 Saise i wabinamaim ya baikitabir naatu notawiyen ana tur Jerusalemamaim an hinayai hinabinan hinatit hinan tafaram tutufin etei hinanowar.
48 ເຍືາ ແຕິ່ ເກົາ ໂອນ ເດີງ ອາຕີ ປັຣນາຍ ໄນ່.
48 Imih kwa abisa matamaim kwa’i’itin i kwanakubuna sabuw etei hai tur kwana’owen hinanowar.
49 ໄກຣ ລາລື່ ເກົາ ອີ ໂອນ ເຍືາ ເບີນ ຣາມຶ່ຮ ກາ ອຶມປໍ່ ເກົາ ເອີອ໌ ເຈີ່ ອີ ໂອນ ເຍືາ. ມາ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ເກຣາະ ເວືາຍ ຕຶ່ງ ເມືອງ ເຢຣູຊາເລັມ ເຕົ່າ ແຕີ່ອ໌ ເຍືາ ເບີນ ອຳນາດ ແຕ ຣາເວືາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຊງ ແອີດ ກະ ເຍືາ."
49 Jerusalemamaim kwanama ayu Tamai abisa baitimih eo’omatani marane aniyafar nare a fair kwanab.”
50 ເຈີ່ ເຢຊູ ເດີງ ໄລ່ ລັ່ອຮ ແຕ ເມືອງ ກັອຍ ເປາະ ແຈ່ະ ປໍ ວີ່ລ ເບັດທານີ ແອັນ. ອັນ ອາແຣິ່ ບາຣ ກັ່ຮ ອາຕີ; ເຈີ່ ເກົາແຊອ໌ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ບຸ່ນ ປໍ ໄລ່.
50 Imaibo nawiyih bairi Jerusalem hihamiy hitit hin Bethany hitit, nati’imaim uman bora’ah isah yoyoban igegewasinih.
51 ບັອງ ກາ ອັນ ອຶນນັ່ອງ ເກົາແຊອ໌ ບຸ່ນ ໂອນ ໄລ່, ບັອງ ກັອຍ ແຕິ່ ອັນ ລັ່ອຮ ແຕ ໄລ່ ຊັອຮ ປໍ ມັນລັ່ອງ.
51 Bigegewasinih auman ihamiyih earura’ah yen in mar wanawanan run.
52 ໄລ່ ຊາງ ເຢຊູ; ເຈີ່ ເຈົາ ລັ່ຮ ປໍ ເມືອງ ເຢຣູຊາເລັມ, ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ລາລື່.
52 Hibora’ara’ah yasisir yah awan karatan auman himatabir maiye hin Jerusalem hitit.
53 ໄລ່ ເປາະ ເລືອຍໆ ປໍ ດຸງ ຊາງ ປື່ດ, ຍ່ອງ ກະ ຊາແອີນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
53 Nati’imaim mar etei hin Tafaror Baremaim God ana merar hiyiy naatu hibobora’ara’ah.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.