João 8
ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs AAI
1 ມາ ເຢຊູ ຊັອຮ ປໍ ກົຮ ອາໂປ່ນ.
1 Imaibo Jesu Olive Oyaw na’at tit yen in.
2 ແຕີ່ອ໌ ປັ່ງ ຕາຣື່ບ ເຢຊູ ເປາະ ລັ່ຮ ປໍ ຊັງອາຣ ດຸງ ຊາງ ປື່ດ. ເບີນ ກຼຶ່ງ ກວາຍ ໂຣ່ມ ອຶມແປຣ ອັນ. ນ່ະກັອຍ ອັນ ຕາກູ ອາຕີ ໄລ່ ກັອຍ.
2 Maraumanika Jesu matabir maiye Tafaror Bar ana meraramaim bat, sabuw moumurin maiyow hiru’ay hi’arbebera’uh naatu i busuruf ma sabuw i’ubaibiyih.
3 ຈຸ່ມ ກາ ອາຕີ ຄານອດ ກະ ຈຸ່ມ ພາຣີຊາຍ, ໄລ່ ເດີງ ອາຊວຍ ມັນແຊມ ກາ ປັຣລື່ຍ ກະ ຣາເລົາ. ໄລ່ ໂອນ ມັນແຊມ ກັອຍ ຕາຢຶ່ງ ອຶນດີ ມູ່ ກາ ແອີດ ອຶມແປຣ ເຢຊູ.
3 Ofafar bai’obaiyenayah naatu Pharisee babin turan aawan hairi hi’inu’in hibai hina hirun. Naatu hi’u kou’ay nahimaim bat.
4 ກະ ໄລ່ ອາຕີ ເຢຊູ ປາຍ: "ອາຈານ ເອີຍ! ເບີນ ກວາຍ ຣາມົຮ ມັນແຊມ ໄນ່ ປັຣລື່ຍ ກະ ຣາເລົາ.
4 Naatu Jesu isan hi’o, “Bai’obaiyenayan, iti babin i turan aawan hairi hi’inu’in atita’ur.
5 ຕຶ່ງ ຄານອດ ໄຮ, ໂມເຊ ອາຕີ ເຈີ່ ປາຍ: ຄັນ ກວາຍ ອາແລ່ະ ຕະ ຕາ ອໍ ນ່ະໄນ່, ອຶງເຄາະ ແກຼງ ຕາເມົາ ໂຈະ ອັນ ເຕົ່າ ອັນ ກູຈີດ. ມາ ນານ່ະ ອາຈານ ປາຍ ແຕ ຣານະ ໄນ່?"
5 Ofafaramaim Moses aki iti na’atube eobaiyuni, babin yait ta iti na’atube nasisinaf boro kabayamaim anarab namorob. O a not ta ema’am boro inao.”
6 ໄລ່ ຕາແບີບ ນ່ະກັອຍ ຢໍອ໌ ອີ ລ່ອງ ເຢຊູ. ໄລ່ ຈໍ່ອ໌ ຣານະ ອີ ປ່ອງ ເຢຊູ. ມາ ເຢຊູ ປູບ ອາແຊງ ອີດ ກັລດອຍ ອາຕີ ຄຽນ ຕຶ່ງ ກູແຕອ໌.
6 Iti baibat hibai hititit i mi’itube Jesu hitikubibiruw, saise abitur ta’o na’at imaim hitabat ubar hititin isan.
7 ພໍກາ ໄລ່ ກາ ເດີງ ມັນແຊມ ກັອຍ ຕາແບີບ ເລືອຍໆ ອັນ, ເຢຊູ ຢວຣ ກະ ອາຕີ ໄລ່ ປາຍ: "ຄັນ ເບີນ ມານະ ແຕ ເຍືາ ມາ ຕາ ເບີນ ໂລ່ຍຮ ອຶນເຕົ່າ, ໂອນ ກວາຍ ກັອຍ ແກຼງ ອຶນໂຍ່ງ ຕາເມົາ ໂຈະ ມັນແຊມ ໄນ່."
7 Hi’u hibibabatiy anamaramaim, Jesu nakwetan tara’ah naatu isah eo, “O yait aur bowabow kakafin men nama’am na’at, o wan kabay kubai babin isan kurouw.”
8 ເຈີ່ ເຢຊູ ຄຽນ ຕຶ່ງ ກູແຕອ໌ ຊາ.
8 Naatu i kwafure maiye me yan ma kubebebeyan.
9 ພໍກາ ກວາຍ ກັອຍ ຊັອງ ປັຣນາຍ ເຢຊູ ປາຍ ນ່ະໄນ່, ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ໄລ່ ລັ່ອຮ ແຕ ອຶນຕຸ ກັອຍ, ມັຮ ກວາຍ ເທົາ ລັ່ອຮ ອຶນໂຍ່ງ, ເຕົ່າ ກາ ອຶນນັ່ອງ ແອີງ ເຢຊູ ກະ ມັນແຊມ ກັອຍ ຊັອງ ແອີດ ອຶນຕຸ ກັອຍ.
9 Iti tur hinonowar anamaramaim ta’ita’imon hitabartaitit hin, oro’orot atamanih wan hi’iyon hibusuruf hitit. Babin akisinamo hihamiy Jesu nanamaim bat
10 ເຢຊູ ຢວຣ ລັ່ຮ ກະ ຕາແບີບ ມັນແຊມ ກັອຍ ປາຍ: "ອາມໍອ໌ ເອີຍ! ປໍ ແລ່ະ ກວາຍ ກາ ຕິ ໄມ່? ໄລ່ ອຶນນັ່ອງ ອີ ຕິ ໄມ່ ບໍ?"
10 Jesu totofar misir babin itin basit isan eo, “Babin iti sabuw menika hin? Naatu yait ta o isa rouw’ouri ai en?”
11 ມັນແຊມ ກັອຍ ຕາແອີຍ ປາຍ: "ຕາ ເບີນ ເນົ່າ ນັ່ອງ, ອຶນເຈົາ ເອີຍ."
11 Babin eo, “Regah men yait ta ema’am.” Naatu Jesu eo, “Basit gewasin! Ayu auman men karam boro anibatiyi. Kwen, iti boun inabubusuruf bowabow kakafih men inasinaf maiye.”
12 ເຢຊູ ອາຕີ ລັ່ຮ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ ປາຍ: "ເກົາ ລາ ກັ່ລ ປັ່ງ ໂອນ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ. ກວາຍ ອາແລ່ະ ກາ ປວາຍ ເກົາ ຕາ ເບີນ ເປາະ ຕຶ່ງ ອຶນຕຸ ການຳ, ມາ ອັນ ເບີນ ແອີງ ປັ່ງ ກາ ໂອນ ອັນ ອາມົ່ງ."
12 Jesu sabuw isah eo maiye, “Ayu i tafaram ana marakaw. Yait ayu ebi’ufnunu i boro men guguminamaim naremor, baise i boro yawas ana marakaw nab.”
13 ຈຸ່ມ ພາຣີຊາຍ ອາຕີ ເຢຊູ ປາຍ: "ຊານໍ່ ໄມ່ ອາຕີ ແຕ ຈະ ໄມ່ ເບີມ. ນ່ະກັອຍ ປັຣນາຍ ໄມ່, ຮິ ຕາ ເຕ່ອ໌ ອີດ."
13 Pharisee Jesu isan hi’o, “Iti tur ku’o’o i o taiyuw isa ku’o’orerereb naatu abistan o ku’o’orerereb i men turobe.”
14 ເຢຊູ ຕາແອີຍ ໄລ່ ປາຍ: "ຕາ ເບີນ ອຶນເຕົ່າ ເກົາ ອາຕີ ແຕ ເກົາ ເບີມ; ອຶນແຍ່ະ ປັຣນາຍ ເກົາ ລາ ປຍາຍ໌, ຍ່ອນ ເກົາ ດັງ ເຈີ່ ແຕ ແລ່ະ ເກົາ ແຕີ່ອ໌ ກະ ປໍ ແລ່ະ ເກົາ ອີ ເປາະ. ມາ ເຍືາ ຕາ ເບີນ ດັງ ແຕ ແລ່ະ ເກົາ ແຕີ່ອ໌ ກະ ປໍ ແລ່ະ ເກົາ ອີ ເປາະ.
14 Jesu iyafutih eo, “Ayu taiyuwu isou ana’orerereb na’at, ayu ao’orereb i turobe, anayabin ayu aso’ob menane ana naatu menamaim ananan. Baise ayu menane ana naatu menamaim ananan kwa i men kwa so’ob.
15 ເຍືາ ຕັດຊີ່ນ ກວາຍ ການໍ່ອ໌, ລາ ຕາປູ່ນ ຣານະ ກວາຍ ຊັອງ, ມາ ເກົາ ຕາ ເບີນ ຕັດຊີ່ນ ກວາຍ ອາແລ່ະ.
15 Kwa sabuw hai itininamaim kwa’itih kwabibabatiyih. Ayu men yait ta ana itininamaim aitin abibabatiyimih.
16 ມາ ຄັນ ເກົາ ຕັດຊີ່ນ, ມັຮ ປັຣນາຍ ເກົາ ປາຍ ລາ ປຍາຍ໌ ລາລື່, ຍ່ອນ ອຶມປໍ່ ກາ ແປຣີ ເກົາ ແຕີ່ອ໌, ອັນ ແອີດ ກະ ເກົາ ເຕ່; ຕາ ແກີນ ເກົາ ແອີດ ມານະ ເກົາ ຊັອງ.
16 Baise ayu anabibatiyi na’at, ayu au baibatiyen i turobe. Anayabin ayu i men akisu. Ayu Tamai iyunu anan i airi ama’am.
17 ເບີນ ກວາຍ ຄຽນ ເຈີ່ ຕຶ່ງ ຄານອດ ເຍືາ ປາຍ: ຄັນ ບາຣ ນະ ມາ ປາຍ ມູ່ ປັຣນາຍ, ເຕ່ອ໌ ອີດ ປັຣນາຍ ກັອຍ.
17 Kwa taiyuw a’ofafaramaim iti na’atube hikirum, anamaramaim sifroubonayan orot rou’ab te’orereb tebibasit nati i turobe.
18 ເກົາ ອາຕີ ແຕ ເກົາ ເບີມ, ກະ ອຶມປໍ່ ກາ ແປຣີ ເກົາ ແຕີ່ອ໌, ອັນ ອາຕີ ແຕ ເກົາ ເຕ່."
18 Ayu i orot ta taiyuwu isou ao’orereb; Tamai ayu iyunu anan ayu au sifroubounayan ta.”
19 ເຈີ່ ຈຸ່ມ ພາຣີຊາຍ ຕາແບີບ ເຢຊູ ປາຍ: "ອຶມປໍ່ ໄມ່ ແອີດ ອຶນແລ່ະ?"
19 Naatu sabuw hibatiy, “O Tamat i menamaim ema’am?” Jesu iyafutih eo, “Kwa ayu men kwaso’ob na’atube Tamai auman men kwaso’ob. Kwa ayu kwatasusu’ubu na’at Tamai auman boro kwatasu’ub.”
20 ເຢຊູ ອາຕີ ອຶນແຍ່ະ ປັຣນາຍ ໄນ່ ຕຶ່ງ ຊັງອາຣ ດຸງ ຊາງ ປື່ດ ແຈ່ະ ອຶນຕຸ ໄລ່ ໂຈະ ປຣະ ຊາງ. ມາ ອຶນນັ່ອງ ເນົ່າ ຕາ ຢວາຮ ເບີນ ໂກບ ອັນ, ຍ່ອນ ປາເນ່ນ ອັນ ຈີວ໌ ກູຈີດ ຕາ ຢວາຮ ແຕີ່ອ໌.
20 Iti tur i tafaroror bar wanawanan kabay teya’ay ana efan sisibinamaim Jesu ma i’obaibiyih. Men yait ta bai fatumimih, anayabin i ana veya men baimih.
21 ແວັດ ກັອຍ ເຢຊູ ອາຕີ ລັ່ຮ ໄລ່ ປາຍ: "ປັຣແນີ ມັນເຕຣືາ ເກົາ ເປາະ ອຶນຕຸ ການໍ່ອ໌. ເຍືາ ຈໍ່ອ໌ ເກົາ, ມາ ເຍືາ ກູຈີດ ຍ່ອນ ໂລ່ຍຮ ເຍືາ ເບີມ. ອຶນຕຸ ເກົາ ເປາະ, ເຍືາ ຕາ ເຕ່ອ໌ ເປາະ ອຶນຕຸ ກັອຍ."
21 Jesu ibanak isah eo maiye, “Ayu boro kwa anihamiyi anan, naatu kwa boro ayu isou kwananuwet naatu kwa a kakafih wanawanahimaim boro kwanamorob. Ayu menamaim ananan kwa boro men imaim kwanan.”
22 ເຈີ່ ກວາຍ ຊົດ ອິດຊະຣາເອລ ຕາແບີບ ປາຍ: "ນານ່ະ ອັນ ໄນ່ ປາຍ ໄຮ ຕາ ເຕ່ອ໌ ເປາະ ປໍ ອຶນຕຸ ອັນ ເປາະ? ອຶນນັ່ອງ ອັນ ອີ ຢະ ບໍ?"
22 Naatu Jew hai ukwarih hi’o, “I eo, ayu menamaim anan kwa men karam kwanan. Iti eo anayabin i boro taiyuwin na’asabun?”
23 ມາ ເຢຊູ ປາຍ ແອັນ: "ເຍືາ ແຕີ່ອ໌ ແຕ ປື່ນ, ມາ ເກົາ ແຕີ່ອ໌ ແຕ ແປີງ. ເຍືາ ລາ ແຕ ກູແຕອ໌ ໄນ່, ມາ ເກົາ ລາ ຕາ ແກີນ ແຕ ກູແຕອ໌ ໄນ່.
23 Baise Jesu eo maiye in, “Kwa i babe ma’ani, Ayu i yate ma’anu. Kwa i tafaram nowan, baise ayu i men tafaram nowan.
24 ນ່ະກັອຍ ເກົາ ອາຕີ ເຍືາ ເຈີ່, ເຍືາ ກູຈີດ ຍ່ອນ ມັຮ ໂລ່ຍຮ ເຍືາ ເບີມ. ຄັນ ເຍືາ ຕາ ເບີນ ຊາອຳ ເກົາ ກາ ເຕ່ອ໌ ຈ່ອຍ ອາມົ່ງ ເຍືາ, ເຍືາ ກູຈີດ ມາ ເຍືາ ອຶນນັ່ອງ ເບີນ ໂລ່ຍຮ."
24 Ayu ao kwanowaraka, ayu men kwanasu’ubu kwanabitutumu na’at, kwa boro anababatun a kakafih wanawanahimaim kwanamorob. Ayu’uban tur iti ao’o.”
25 ໄລ່ ຕາແບີບ ລັ່ຮ ເຢຊູ ປາຍ: "ໄມ່ ລາ ເນົ່າ?"
25 Hibatiy hio, “O i yait?” Jesu iyafutih eo, “Tabubusurufika kwa a tur aowen taremor tana.
26 ເກົາ ອຶນນັ່ອງ ເບີນ ຊາອຶ່ຍ ປັຣນາຍ ຕັດຊີ່ນ ເຍືາ. ມາ ອັນ ກາ ແປຣີ ເກົາ ແຕີ່ອ໌ ລາ ຊາເບິງ ອໍ ລາລື່. ອຶນເຕົ່າ ກາ ເກົາ ຊັອງ ແຕ ອັນ, ເກົາ ອາຕີ ອຶນແຍ່ະ ໂອນ ກວາຍ ຕຶ່ງ ກູແຕອ໌ ໄນ່."
26 Kwa isa ayu boro tur moumurika anao anibabatiyi. Baise yait ayu iyunu anan i turobe? Naatu abistan i eo anonowar ayu sabuw hai tur ao’owen.”
27 ມາ ກວາຍ ຊົດ ອິດຊະຣາເອລ ຕາ ເບີນ ດັງ ອຶນເຕົ່າ ມັຮ ປັຣນາຍ ເຢຊູ ອາຕີ ແຕ ອຶມປໍ່ ອັນ ຕຶ່ງ ມັນລັ່ອງ.
27 Jesu Tamah isan sabuw hai tur eo’eowen naniyan men hibai.
28 ນ່ະກັອຍ ເຢຊູ ອາຕີ ໄລ່ ປາຍ: "ແຕີ່ອ໌ ຕາໄງ ເຍືາ ຕາຢັອງ ກອນ ເຢືາງ ແກີດ ກວາຍ ຕຶ່ງ ອາລ່ອງ ຊັງກັງ, ບັອງ ກາ ກັອຍ ເຍືາ ເບີນ ດັງ ເກົາ ລາ ເນົ່າ. ກະ ບັອງ ກາ ກັອຍ ເຍືາ ດັງ ແຈງ, ເກົາ ຕາ ເບີນ ຕະ ຣານະ ແຕ ຣາງຶ່ຮ ເກົາ ເບີມ, ມາ ມັຮ ປັຣນາຍ ເກົາ ອາຕີ ລາ ປັຣນາຍ ອຶມປໍ່ ເກົາ ອາຕີ ເກົາ ເຈີ່.
28 Imih Jesu eo, “Orot Natun kwanabobora’ah anamaramaim, kwa boro kwanaso’ob; Ayu i Yait; naatu ayu men taiyuwu au kokomaim asisinafumih, baise Tamai abistan tur mutufor bi’obaiyu’umaim ao’o.
29 ອັນ ກາ ແປຣີ ເກົາ ແຕີ່ອ໌, ອັນ ກັອຍ ແອີດ ເລືອຍໆ ກະ ເກົາ. ອັນ ຕາ ເບີນ ຕັຮ ໂອນ ເກົາ ແອີດ ມານະ, ຍ່ອນ ຣານະ ເກົາ ຕະ, ເກົາ ຕະ ໂອນ ຣໍ່ອ໌ ຣາງຶ່ຮ ອັນ."
29 Naatu yait ayu iyunu anan airi ama’am i men ihamiyu, anayabin mar etei i ana kokomaim asisinaf isan ebiyasisir.”
30 ພໍກາ ເນົ່າ ຊັອງ ເຢຊູ ປາຍ ນ່ະກັອຍ, ຊາອຶ່ຍ ນະ ກວາຍ ຊາອຳ ອັນ.
30 Nati eo’omaim sabuw moumurih maiyow hitumitum.
31 ເຢຊູ ອາຕີ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ ກາ ຊາອຳ ອັນ ປາຍ: "ຄັນ ເຍືາ ຊາງັດ ປັຣນາຍ ເກົາ ອາຕີ, ເຍືາ ລາ ກວາຍ ຣຍານ ແຕ ເກົາ.
31 Imih Jesu Jew sabuw iyab i hibitumatum isah eo, “Ayu au bai’obaiyen kwanabubukikin na’at, kwa i anababatun ayu au bai’ufununayah,
32 ຄັນ ນ່ະກັອຍ ເຍືາ ດັງ ປັຣນາຍ ປຍາຍ໌ ລາ ອຶນເຕົ່າ, ກະ ປັຣນາຍ ປຍາຍ໌ ໄນ່ ອາໂຣຍຮ ເຍືາ ແຕ ແກີດ ຊູລ."
32 naatu kwa boro turobe kwanaso’ob naatu turobe boro imaim narufami kwanatit.”
33 ມາ ກວາຍ ກັອຍ ຕາແອີຍ ເຢຊູ ປາຍ: "ຮິ ລາ ຈຸ່ມເຈືອ ອັບຣາຮາມ. ຮິ ຕາ ເກີ່ຍ ແກີດ ຊູລ ເນົ່າ. ນານ່ະ ອາຈານ ປາຍ ອາໂຣຍຮ ຮິ ແຕ ແກີດ ຊູລ?"
33 Sabuw hiya’afut hi’o, “Aki Abraham ana a’agir. Naatu aki men yait ta ana akir wairafin. Mi’itube inarufami anatit isan kuo’o?”
34 ເຢຊູ ອາຕີ ລັ່ຮ ໄລ່ ປາຍ: "ເກົາ ອາຕີ ຕານັ່ອງ ໂອນ ເຍືາ, ກວາຍ ອາແລ່ະ ກາ ຕະ ໂລ່ຍຮ ອຶນເຕົ່າ, ກວາຍ ກັອຍ ແກີດ ຊູລ ໂລ່ຍຮ ກັອຍ.
34 Jesu sabuw isah eo, “Turobe a tur ao’owen, o yait ta bowabow kakafin kukusisinaf i bowabow kakafin ana akir wairafin imatar.
35 ຄັນ ກວາຍ ອາແລ່ະ ຢໍອ໌ ອີ ຕັຮ ກວາຍ ຊູລ ອັນ, ເຕ່ອ໌ ອັນ ຕັຮ, ມາ ກອນ ຣາເລົາ ອັນ ເບີມ ເຕ່ອ໌ ແອີດ ເລືອຍໆ ຕຶ່ງ ດຸງຊູ ອັນ.
35 Akir wairafin taitin tuwahinah wanawanahimaim i boro namarorore, baise Natun i ana efan wanatowan.
36 ນ່ະກັອຍ ຄັນ ກອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາໂຣຍຮ ເຍືາ, ເຈີ່ ເຍືາ ຕາ ເບີນ ແກີດ ຊູລ ນັ່ອງ.
36 Imih Natun kwa narurufami, kwa i anababatun narufami,
37 ເກົາ ດັງ ເຈີ່ ເຍືາ ລາ ແຕ ຈຸ່ມເຈືອ ອັບຣາຮາມ. ມາ ເຍືາ ອຶນນັ່ອງ ອີ ກາຈີດ ເກົາ, ຍ່ອນ ປັຣນາຍ ເກົາ ອາຕີ ຕາ ເບີນ ມູ່ດ ຕຶ່ງ ຣາງຶ່ຮ ເຍືາ.
37 Ayu aso’ob kwa i Abraham ana a’agir, baise kwa i ef kwanunuwet ayu kwana’asbunu. Anayabin kwa dogor wanawanan, ayu au tur ana efan i men ema’am.
38 ເກົາ ອາຕີ ມັຮ ຣານະ ອຶມປໍ່ ເກົາ ອາປັຮ ໂອນ ເກົາ ເຮີມ, ມາ ເຍືາ ປວາຍ ມັຮ ກາ ເຍືາ ຊັອງ ແຕ ອຶມປໍ່ ເຍືາ."
38 Ayu Tamai ana taragub wanawanan abistan i’obaiyu ai’itin i a tur ao’owen, naatu kwabo tamat demon hi’o kwanonowar na’at kwasisinaf.”
39 ໄລ່ ຕາແອີຍ ເຢຊູ ປາຍ: "ອັບຣາຮາມ ລາ ອຶມປໍ່ ຮິ."
39 Sabuw hiya’afut hi’o, “Abraham i aki tamai.” Jesu eo maiye, “Kwa Abraham natunatun na’at kwa boro i sisinafube kwatasinaf.
40 ເກົາ ອາຕີ ມັຮ ປັຣນາຍ ເກົາ ຊັອງ ເຈີ່ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ມາ ເຍືາ ຄຶ່ດ ອີ ກາຈີດ ເກົາ. ອັບຣາຮາມ ຕາ ເບີນ ຕະ ນ່ະ ເຍືາ.
40 Itinin i iti. God anababatun au tur eowen ao kwanonowar isan kwa a not kwabobaifufun ayu asabunu’umih. Abraham iti na’atube men sinaf.
41 ຊານໍ່ ເຍືາ ຕະ ປວາຍ ຣານະ ອຶມປໍ່ ເຍືາ, ມາ ອຶມປໍ່ ເຍືາ ຕາ ແກີນ ອັບຣາຮາມ."
41 Kwa tamatanah mi’itube hisisinaf na’atube kwasisinaf.” Sabuw hiya’afut hi’o, “Aki Tamai i ta’imon God akisinamo, aki i men ometakek aki i natunatun anababatun.”
42 ມາ ເຢຊູ ອາຕີ ລັ່ຮ ໄລ່ ປາຍ: "ຄັນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ລາ ອຶມປໍ່ ເຍືາ, ນ່ະກັອຍ ເຍືາ ອາໂຢ່ະ ເກົາ ເຕ່, ຍ່ອນ ເກົາ ແຕີ່ອ໌ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ຊານໍ່ ເກົາ ແອີດ ອຶນໄນ່, ເກົາ ຕາ ເບີນ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ໄນ່ ປວາຍ ຣາງຶ່ຮ ເກົາ ເບີມ, ມາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແປຣີ ໂອນ ເກົາ ແຕີ່ອ໌.
42 Jesu sabuw isah eo, “God kwa Tamat na’at ayu boro kwatiyabuwu, anayabin ayu Godane ana naatu boun iti bairit tama’am. Ayu men taiyuwu au kokomaim anamih, baise i ayu iyunu ana.
43 ນານ່ະ ເຍືາ ຊັອງ ປັຣນາຍ ເກົາ ອາຕີ ຕາ ເບີນ ແຈງ ບໍ? ເຍືາ ຕາ ເບີນ ຊັອງ, ຍ່ອນ ເຍືາ ຕາ ຢໍອ໌ ອີ ຊາງັດ ປັຣນາຍ ເກົາ.
43 Aisimamih ayu tur ao’o naniyan men kwabaib? Abistan ayu ao men kwananonowar anayabin kwa tain i gugurih.
44 ເຍືາ ລາ ກອນ ເຢືາງ ຊາຕານ. ອັນ ກັອຍ ລາ ອຶມປໍ່ ເຍືາ. ກະ ເຍືາ ຢໍອ໌ ອີ ປວາຍ ຣານະ ອຶມປໍ່ ເຍືາ. ແຕ ອຶມແບິ, ເຢືາງ ຊາຕານ ໄນ່ ອັນ ເກີ່ຍ ກາຈີດ ກວາຍ. ອັນ ຕາ ເບີນ ຢຸມ ປັຣນາຍ ປຍາຍ໌, ຍ່ອນ ຕາ ເບີນ ມູ ປັຣນາຍ ປຍາຍ໌ ອຶນເຕົ່າ ຕຶ່ງ ຣາງຶ່ຮ ອັນ. ພໍກາ ອັນ ປາຍ ປັຣນາຍ ອາໂລກ ອັນ ປວາຍ ປັຣນາຍ ອັນ ເບີມ, ຍ່ອນ ອັນ ເກີ່ຍ ອາໂລກ ເລືອຍໆ ກະ ອັນ ລາ ອຶມປໍ່ ປັຣນາຍ ອາໂລກ.
44 Kwa i tamat demon mowan natunatun, naatu kwa a kok i tamat esisinafube kwani’ufunun. Aneika i asbunubunuwenayan, i men turobe’emaim batamih, anayabin i wanawanan turobe en. Baifufuwen nati i ana tur, anayabin i baifufuwenayan naatu baifufuwenayah etei tamah.
45 ມາ ຍ່ອນ ເກົາ ອາຕີ ເຍືາ ປັຣນາຍ ປຍາຍ໌, ນ່ະກັອຍ ເຍືາ ຕາ ເບີນ ຊາອຳ ເກົາ.
45 Baise ayu tur anababatun ao’o, kwa i men kwabitutumu.
46 ກວາຍ ອາແລ່ະ ແຕ ເຍືາ ແກີດ ພາເຍືານ ປາຍ ເກົາ ຕະ ຣານະ ໂລ່ຍຮ? ຄັນ ເກົາ ອາຕີ ປຍາຍ໌, ນານ່ະ ເຍືາ ຕາ ເບີນ ຊາອຳ ເກົາ?
46 O yait ta karam ayu au kakafin inaorerereb? Ayu turobe ana’o na’at, aisim men kwabitutumu?
47 ກວາຍ ອາແລ່ະ ກາ ແກີດ ກອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ກວາຍ ກັອຍ ຊາງັດ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ມາ ເຍືາ ຕາ ຢໍອ໌ ອີ ຊາງັດ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ຍ່ອນ ເຍືາ ຕາ ແກີນ ກອນ ອັນ."
47 Yait Godamaim ema’am naatu ana tur enonowar i i God nowan. Kwa tur men kwanonowar anayabin Kwa i men God nowan.”
48 ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ ພາມາດ ເຢຊູ ກະ ປາຍ: "ປຍາຍ໌ ມາ ຕາ ເບີນ ຮິ ປາຍ ໄມ່ ລາ ກອນ ຕຸງ ມູເຈິງ ກວາຍ ຊາມາເຣຍ ເຕ່, ກະ ເບີນ ເຢືາງ ຕາ ອໍ ແຮີ ຕຣວບ ໄມ່?"
48 Jew sabuw Jesu hiya’afut hi’o, “Aki’ima turobe ao’o, oma Samaria mowan naatu demon hitounbuburi kuma’am.”
49 ເຢຊູ ຕາແອີຍ ໄລ່ ປາຍ: "ເຢືາງ ຕາ ອໍ ຕາ ເບີນ ຕຣວບ ເກົາ. ເກົາ ຢຳນັ່ບ ອຶມປໍ່ ເກົາ, ມາ ເຍືາ ຕາ ເບີນ ຢຳນັ່ບ ເກົາ.
49 Jesu iya’afutih eo, “Ayu men demon hitounbuburu ama’am. Ayu Tamai akisinamo akakakafiy, baise kwa ayu men kwakakafiyu.
50 ເກົາ ຕາ ເບີນ ຈໍ່ອ໌ ໂອນ ເນົ່າ ຍ່ອງ ເກົາ. ມາ ເບີນ ມານະ ກາ ຈໍ່ອ໌ ຣານະ ກັອຍ ໂອນ ເກົາ. ອັນ ກັອຍ ຕັດຊີ່ນ ເຍືາ ກະ ເກົາ.
50 Ayu men taiyuwu wabu bora’ara’ahin isan anunuwet, baise orot ta i ayu isou akisinamo nanuwet naatu i boro ayu nibabatiyu.
51 ເກົາ ອາຕີ ຕານັ່ອງ ໂອນ ເຍືາ, ຄັນ ເບີນ ກວາຍ ອີດ ປັຣນາຍ ເກົາ, ກວາຍ ກັອຍ ຕາ ເບີນ ກູຈີດ."
51 Tur anababatun au’uwi, yait ayu au tur ebobosiyasiyar boro men namorob.”
52 ແຕີ່ອ໌ ເຢຊູ ປາຍ ນ່ະກັອຍ, ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ ປາຍ: "ຊານໍ່ ຮິ ດັງ ກຣັ່ກ ລາລື່ ເບີນ ເຢືາງ ຕາ ອໍ ຕຣວບ ໄມ່. ອັບຣາຮາມ ກູຈີດ ເຈີ່. ກະ ອຶນແຍ່ະ ກວາຍ ອາຕີ ຕາງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ລາ ກູຈີດ ເຕ່. ມາ ຊານໍ່ ໄມ່ ປາຍ ຄັນ ເບີນ ກວາຍ ອີດ ປັຣນາຍ ໄມ່, ກວາຍ ກັອຍ ຕາ ເບີນ ກູຈີດ.
52 Jew sabuw Jesu isan hi’o, “Aki bounabo aso’ob o i demon hitoububuni kuma’am! Abraham morob naatu dinab oro’orot himorob, baise o ku’o’o yait ta ayu au tur nabobosiyasiyar boro men namorob.
53 ໄມ່ ປື່ດ ກາເລີຍ ແຕ ອັບຣາຮາມ ອາຈວາຍຮ ອາເຈ່ຮ ຮິ ບໍ? ອັບຣາຮາມ ກູຈີດ ເຈີ່, ກະ ກວາຍ ອາຕີ ຕາງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ລາ ກູຈີດ ເຕ່. ໄມ່ ຄຶ່ດ ໄມ່ ລາ ເນົ່າ?"
53 Aki tamai Abraham i morob o men taiyuw inabora’ahi Abraham inanatabir? Naatu God ana dinab auman himorob. O kunotanot o i yait?”
54 ນ່ະກັອຍ ເຢຊູ ຕາແອີຍ ໄລ່ ປາຍ: "ຄັນ ເກົາ ມາ ຍ່ອງ ຈະ ເກົາ ເບີມ, ລາ ຕາ ເບີນ ແກີດ ເກືາ ອຶນເຕົ່າ. ອັນ ກາ ຍ່ອງ ເກົາ ລາ ອຶມປໍ່ ເກົາ, ລາ ອັນ ກາ ເຍືາ ປາຍ ເຢືາງ ກາ ເຍືາ ຊາງ ເຕ່.
54 Jesu iya’afutih eo, “Ayu taiyuwu anabobora’ahu na’at ayu au bora’ara’aten anayabin en. Ayu Tamai kwa a God kwarouw kwa’o’o i akisinamo ayu ebobora’ara’ahu.
55 ເຍືາ ຕາ ເບີນ ດັງ ອັນ, ມາ ເກົາ ດັງ ອັນ. ຄັນ ເກົາ ປາຍ ເກົາ ຕາ ເບີນ ດັງ ອັນ, ລາ ເກົາ ຕະ ອຶນຕີ ອາໂລກ ມູເຈິງ ເຍືາ ເຕ່. ມາ ເກົາ ດັງ ອັນ, ກະ ເກົາ ຊາງັດ ປັຣນາຍ ອັນ.
55 Kwa i men kafa’imo kwasu’ub, baise ayu asu’ub. Ayu men su’ubin anarouw ana’o na’at, ayu boro baifuwenayan kwa ana karam, baise ayu i asu’ub naatu i ana tur abobosiyasiyar.
56 ອັບຣາຮາມ, ລາ ອາຈວາຍຮ ອາເຈ່ຮ ເຍືາ, ອັນ ອູອຍາຣ ອູໄອອ໌ ລາລື່ ຢໍອ໌ ອີ ເຮີມ ເກົາ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ກູແຕອ໌ ໄນ່. ອັນ ເຮີມ ຣານະ ໄນ່ ກຣັ່ກ ເຈີ່; ນ່ະກັອຍ ອັນ ແອີນ ລາລື່."
56 Kwa tamat Abraham ayu au na ana veya nuw i’itin i iyasisir naatu veya na titit isan i kawasa.”
57 ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ ກັອຍ ປາຍ ລັ່ຮ: "ອາຍຸ່ ໄມ່ ຕາ ຢວາຮ ແຕີ່ອ໌ ເຊີງ ຈິ່ດ ກູມໍ. ມາ ນານ່ະ ໄມ່ ປາຍ ໄມ່ ເຮີມ ເຈີ່ ອັບຣາຮາມ?"
57 Jew sabuw Jesu isan hi’o, “O a kwamur i men 50 baimih naatu mi’itube Abraham i’itin.”
58 ເຢຊູ ຕາແອີຍ ລັ່ຮ ໄລ່ ປາຍ: "ເກົາ ອາຕີ ຕານັ່ອງ ໂອນ ເຍືາ, ອຶນໂຍ່ງ ອັບຣາຮາມ ຕາ ຢວາຮ ແກີດ, ມາ ເກົາ ເບີນ ເຈີ່."
58 Jesu iyafutih eo, “Anababatun a tur ao’owen, ayu wan ama’abo Abraham tufuw.”
59 ແວັດ ເຢຊູ ປາຍ ນ່ະກັອຍ, ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ ອີດ ຕາເມົາ ອີ ແກຼງ ໂຈະ ອັນ. ມາ ເຢຊູ ມູ່ດ ກັຣຈຸ ຕຶ່ງ ກວາຍ ກຼຶ່ງ ກັອຍ; ເຈີ່ ອັນ ລັ່ອຮ ແຕ ດຸງ ຊາງ ປື່ດ ກັອຍ.
59 Nati isan sabuw kabay hi’o’on Tafaror Bar wanawanan hitarabimih baise Jesu sabuw umah aren sorabon ufun tit.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.