João 18
ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs AAI
1 ແວັດ ເຢຊູ ເກົາແຊອ໌ ນ່ະກັອຍ, ເຈີ່ ອັນ ກະ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ອັນ ລັ່ອຮ ແຕ ອຶນຕຸ ກັອຍ. ເຈີ່ ໄລ່ ໄກ່ອ໌໌ ຢັ່ຮ ອຶນຕົ່ຮ ແດີອ໌ ຕູມ ກິດໂຣນ. ອຶນຕຸ ກັອຍ ເບີນ ຊວນ ອາໂປ່ນ. ເຈີ່ ເຢຊູ ກະ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ອັນ ມູ່ດ ຕຶ່ງ ຊວນ ກັອຍ.
1 Jesu yoyoban sasawar ufunamaim ana bai’ufnunenayah bairi efan nati hihamiy hin Kidron Kwaf hirabon. Nati’imaim i masaw ta, imaim Jesu ana bai’ufnunenayah bairi ten tema’am.
2 ຢູດາ, ອັນ ກາ ອີ ຈິ ເຢຊູ, ອັນ ດັງ ເຕ່ ອຶນຕຸ ກັອຍ, ຍ່ອນ ເຢຊູ ເກີ່ຍ ໂຣ່ມ ອຶນຕຸ ກັອຍ ກະ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ອັນ.
2 Judas yanuwayan menamaim hima’am i so’ob, anayabin Jesu anabai’ufununayah bairi mar etei imaim teruru’ay.
3 ນ່ະກັອຍ ຢູດາ ອາໂຢ່ງ ມວຍ ຈຸ່ມ ຕາຮານ, ກະ ແລງ ແຕ ມັຮ ກວາຍ ຊົດ ມູ່ ກາ ຊາງ ຣີ່ດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ກະ ກວາຍ ພາຣີຊາຍ ແຮີ, ເດີງ ໄລ່ ເປາະ ປໍ ຊວນ ກັອຍ. ໄລ່ ກັອຍ ຕາແຢອ໌ ເກຣີ່ງ ປຼາ, ຕາກຍາງ, ກະ ອາຣ່ຳ.
3 Imih Judas Romans hai baiyowayah hai kou’ay bonawiyih naatu afa i orot ukwa’ukwarih firis ukwarih biyahine hiyafarih hin naatu afa i Pharisee biyahine hin. I umah, ahay waf hibow naatu hinow hitoto’aben kawih hin masaw yan hitit.
4 ເຢຊູ ດັງ ເຈີ່ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ກາ ອີ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ອັນ. ນ່ະກັອຍ ອັນ ລັ່ອຮ ຕາແບີບ ໄລ່ ກັອຍ: "ເນົ່າ ເຍືາ ຈໍ່ອ໌ ໄນ່?"
4 Jesu abistanawat boro isan hinamamatar i so’ob, imih au nah isutait tit naatu ibatiyih, “Kwa yait kwanunuwih?”
5 ໄລ່ ຕາແອີຍ: "ຮິ ຈໍ່ອ໌ ເຢຊູ, ອັນ ກາ ແຕ ວີ່ລ ນາຊາເຣັດ."
5 Hiya’afut hi’o, “Jesu Nazareth mowan.
6 ພໍກາ ເຢຊູ ຕາແອີຍ: "ເກົາ ໄນ່ ແຕິ່ ລາ ອັນ," ນ່ະກັອຍ ໄລ່ ກັອຍ ຕາລຸ່ຮ ປູພຣາອ໌; ເຈີ່ ຣາລຍາກ ໄລ່ ແດິມ ເລີ່ຍ ຕຶ່ງ ກູແຕອ໌.
6 Anamaramaim Jesu eo, “Ayu i iti. I ou’uf hibat naatu me yan hira’iy rabih.
7 ເຈີ່ ເຢຊູ ຕາແບີບ ລັ່ຮ ໄລ່ ປາຍ: "ເນົ່າ ເຍືາ ຈໍ່ອ໌ ໄນ່?"
7 Ibanak i batiyih maiye, “Kwa i yait kwanunuwih.”
8 ເຢຊູ ຕາແອີຍ ລັ່ຮ ໄລ່ ປາຍ: "ເກົາ ອາຕີ ເຍືາ ເຈີ່, ເກົາ ໄນ່ ແຕິ່ ລາ ອັນ. ຄັນ ເຍືາ ຈໍ່ອ໌ ເກົາ, ເຍືາ ໂອນ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ເກົາ ເປາະ ເວືາຍ."
8 “Ayu kwa ouwi wei, ayu i iti.” Jesu iya’afut. “Ayu kwananunuwuhu na’at, basit au bai’ufununayah kwanihamiyih hinan.”
9 ເຢຊູ ປາຍ ນ່ະກັອຍ ໂອນ ຣາປຍາຍ໌ ກະ ປັຣນາຍ ອັນ ປາຍ ແຕ ອຶນໂຍ່ງ ເຈີ່. ແຕ ອຶນໂຍ່ງ ອັນ ປາຍ: "ອຶມປໍ່ ເອີຍ! ເກົາ ຕາ ເບີນ ໂອນ ປິ່ດ ອາແລ່ະ ແຕ ໄລ່ ກາ ໄມ່ ມ່ອບ ໂອນ ເກົາ."
9 Iti namamatar saise tur abistan hi’o’o i nan niturobe. “Tamaim abistan ibitu, men ta kasiy.”
10 ຊີໂມນ ເປໂຕ ເບີນ ມວຍ ປຼາ ດາວ. ອັນ ທອດ ດາວ ແຕ ຊອຣ; ເຈີ່ ກັຣໄປຮ ຊູລ ອັນ ກາ ຕາລາ ອຶນແຍ່ະ ແຕ ຣີ່ດ ຊາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ຕາອັອຮ ກູຕູຣ ຢັ່ຮ ອາຕ່ຳ. ຣາມຶ່ຮ ກວາຍ ຊູລ ກັອຍ ລາ ມາລະໂຄ.
10 Naatu Simon Peter, i ana kaiy auman batabat, rowenra’ah firis ukwarin ana akir orot tainin asukwafune eafuru’um. Akir orot wabin Malchus.
11 ເຢຊູ ແປຣີ ເປໂຕ ປາຍ: "ໄມ່ ໂຈະ ລັ່ຮ ດາວ ໄມ່ ຕຶ່ງ ຊອຣ! ໄກຣ ລາລື່ ເກົາ ອຶງເຄາະ ງ່ອຍ໌ ແຕ ຈອກ ກາ ອຶມປໍ່ ເກົາ ໂອນ ເກົາ ງ່ອຍ໌."
11 Jesu Peter isan eo, “A kaiy kwiwan maiye! O kunotanot, Ayu Tamai kerowas bitu boro men anatom”
12 ບັອງ ກາ ກັອຍ ມູ່ ຕາຮານ ກະ ອັນ ກາ ຊົດ ໄລ່, ກະ ມັຮ ກາ ແລງ ກວາຍ ຊົດ ແຕ ຈຸ່ມ ອິດຊະຣາເອລ, ອຶນແຍ່ະ ໄລ່ ກັອຍ ໂກບ ເຢຊູ; ເຈີ່ ໄລ່ ຊັດ ອັນ.
12 Imaibo Rom rakit wairafih hai ukwarih bairi naatu Jew hai ma’utenayah bairi Jesu hibai hifatum,
13 ໄລ່ ເດີງ ເຢຊູ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ອັນນາ, ກູຢາກູນ ກາຢະພາ. ຕຶ່ງ ກູມໍ ກັອຍ ກາຢະພາ ຕາລາ ອຶນແຍ່ະ ແຕ ຣີ່ດ ຊາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
13 naatu wantoro’ot hibai hin Annas biyan hitit, nati kwamur wanawanan i Firis ana ukwarin ma’am ana veya, nati orot i Kaiafas rawan.
14 ກາຢະພາ ໄນ່ ລາ ມານະ ກາ ອາຕີ ຈຸ່ມ ອິດຊະຣາເອລ ແຕ ອຶນໂຍ່ງ ປາຍ: "ຄາອ໌ ໄຮ ໂອນ ມານະ ໄນ່ ຊັອງ ກູຈີດ ແຕ ອຶນແຍ່ະ ກວາຍ ໄຮ ກູຈີດ."
14 Iti orot Kaiafas i Jew uwih eo, gewasin orot ta’imon sabuw etei isah tamorob.
15 ຊີໂມນ ເປໂຕ ກະ ມານະ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ເຢຊູ, ໄລ່ ບາຣ ນະ ປວາຍ ຕາປູ່ນ ກຣັອງ ເຢຊູ. ອັນ ກາ ຕາລາ ອຶນແຍ່ະ ແຕ ຣີ່ດ ຊາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອັນ ຊາກັ່ລ ມານະ ກັອຍ. ນ່ະກັອຍ ອັນ ໂອນ ມານະ ກາ ຣຍານ ກັອຍ ມູ່ດ ມັນຕຸ ກະ ເຢຊູ ຕຶ່ງ ຊັງອາຣ ອຶມແປຣ ດຸງ ອັນ ເຕ່.
15 Simon Peter naatu bai’ufununayan turan ta hairi Jesu hi’ufunun bairi hin. Nati bai’ufununayan ta i firis ukwarin i su’ub, imih i ufunun bairi hin firis ukwarin ana bar merar wanawanan hirun,
16 ມາ ເປໂຕ ແອີດ ຢັ່ຮ ນໍ່ອ໌ ງັ່ຮ ຕົ່ງ. ນ່ະກັອຍ ມານະ ກັອຍ ລົ່ບ ລັ່ຮ ປໍ ງັ່ຮ ຕົ່ງ, ກະ ອັນ ແຊອ໌ ແຕ ມັນແຊມ ກາ ກຍາອ໌ ງັ່ຮ ຕົ່ງ ໂອນ ເປໂຕ ມູ່ດ ເຕ່.
16 baise Peter etawan awan bat. Bai’ufnunenayan ta iban matabir maiye tit etawan awan akir babitai ifefeyan naatu babitai Peter iu basit, Peter na fur wanawanan run.
17 ມັນແຊມ ກາ ກຍາອ໌ ກູຕົ່ງ ກັອຍ ຕາແບີບ ເປໂຕ: "ໄມ່ ລາ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ກວາຍ ກັອຍ ບໍ?"
17 Babitai etawan awanamaim Peter isan eo, o i ni’i orot ana bai’ufnunenayan orot ta? Peter iya’afut eo, “En ayu men asu’ubimih.”
18 ມັຮ ກວາຍ ຕະ ຣານະ ກະ ກວາຍ ຕາຮານ ແອີດ ອຶນຕຸ ກັອຍ, ໄລ່ ຊັອງ ຊາແງດ. ນ່ະກັອຍ ໄລ່ ຍຸ່ ອູ່ຍຮ; ເຈີ່ ໄລ່ ອຶງແຮງ. ເປໂຕ ຕາຢຶ່ງ ອຶງແຮງ ອູ່ຍຮ ກະ ໄລ່ ກັອຍ ເຕ່.
18 Nati ana gugumin i siba’u kwanekwan imih akir wairafih naatu ma’utenayah bairi wairaf hi’asir hi’ar bebera’uh hibat rararih. Imih Peter rabon in bairi hibat rararih.
19 ອັນ ກາ ຕາລາ ອຶນແຍ່ະ ແຕ ຣີ່ດ ຊາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕາແບີບ ເຢຊູ ແຕ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ອັນ, ກະ ແຕ ປັຣນາຍ ອັນ ອາຕີ.
19 Firis ukwarin Jesu ana bai’ufnunenayan naatu ana bai’obaibiyen isan ibatiy.
20 ເຢຊູ ຕາແອີຍ ປາຍ: "ເກົາ ອາຕີ ແຈງ ເຈີ່ ໂອນ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ດັງ. ເກົາ ອາຕີ ເລືອຍໆ ຕຶ່ງ ດຸງ ຊາງ ແກດ ກະ ຕຶ່ງ ດຸງ ຊາງ ປື່ດ ປໍ ອຶນຕຸ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ ໂຣ່ມ. ເກົາ ຕາ ເບີນ ປາໂຕ່ະ ມູ ຣາມຶ່ຮ ອຶນເຕົ່າ ມັຮ ປັຣນາຍ ເກົາ ອາຕີ.
20 Jesu iya’afut eo, “Ayu i bebeyan sabuw etei matahimaim a’o a binan hinonowar, naatu au bai’obaiyen mar etei i sibor ya’aya efanamaim naatu Tafaror Bar wanawanan sabuw etei teruru’ay matahimaim. Ayu men abistan ta awa’ir aomih.
21 ນ່ະກັອຍ ນານ່ະ ແຕ ເຍືາ ຕາແບີບ ເກົາ? ຄາອ໌ ເຍືາ ຕາແບີບ ໄລ່ ກາ ຊັອງ ປັຣນາຍ ເກົາ ອາຕີ. ໄລ່ ດັງ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກາ ເກົາ ປາຍ."
21 Aisim ayu kubibabatiyu, sabuw ayu abistanawat a’o hinonowar i kwibatiyih ayu abisa ao i hiso’ob.”
22 ແວັດ ເຢຊູ ປາຍ ນ່ະກັອຍ, ເບີນ ແລງ ກວາຍ ຊົດ ກັອຍ ຕັ່ຮ ເຢຊູ ກະ ປາຍ: "ອຶນເຕົ່າ ໄມ່ ປາຍ ຕະ ນ່ະກັອຍ ຢັ່ຮ ເມືາງ ອັນ ກາ ຕາລາ ອຶນແຍ່ະ ແຕ ຣີ່ດ ຊາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ?"
22 Jesu iti na’at eo ana mar ma’utenayan orot ta nati’imaim batabat Jesu rebareban ifar eo, “Men iti na’atube firis ukwarin isan ina’omih.”
23 ເຢຊູ ຕາແອີຍ ອັນ ກັອຍ ປາຍ: "ຄັນ ເກົາ ປາຍ ຕາ ປຍາຍ໌, ອໍ ໄມ່ ອາຕີ ເກົາ. ມາ ຄັນ ເກົາ ປາຍ ປຍາຍ໌, ນານ່ະ ແຕ ໄມ່ ຕັ່ຮ ເກົາ?"
23 Jesu iya’afutih eo, “Ayu abisa ana’o kakaf na’at sabuw etei hai tur ku’owen, tur menatan i a’o kakaf. Baise ayu tur etei ana’o’o gewas na’at i aisim irabu”.
24 ແວັດ ກັອຍ ອັນນາ ແປຣີ ເນົ່າ ເດີງ ເຢຊູ ມ່ອບ ປໍ ກາຢະພາ, ອັນ ກາ ຕາລາ ອຶນແຍ່ະ ແຕ ຣີ່ດ ຊາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ມາ ເຢຊູ, ອຶນນັ່ອງ ໄລ່ ຊັດ ດໍອ໌ ອັນ.
24 Imaibo Annas Jesu uman fatufatum auman iyafar in Kaiafas firis ukwarin isan.
25 ເປໂຕ ອຶນນັ່ອງ ຕາຢຶ່ງ ອຶງແຮງ ອູ່ຍຮ. ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ກັອຍ ຕາແບີບ ເປໂຕ: "ໄມ່ ລາ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ອັນ ກັອຍ ບໍ?"
25 Peter boro’ika ma fora’ab rarar, sabuw afa nati’imaim bairi hima’am hibatiy hio, “O nati orot ana bai’ufnunenayan ta” Baise Peter youb eo, “En, orot nati men ayu’umih.”
26 ເບີນ ມານະ ກວາຍ ຊູລ ອັນ ກາ ຕາລາ ອຶນແຍ່ະ ແຕ ຣີ່ດ ຊາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແອີດ ອຶນຕຸ ກັອຍ ເຕ່. ກວາຍ ຊູລ ກັອຍ ລາ ແຊມອາຍ ກະ ກວາຍ ກາ ເປໂຕ ກັຣໄປຮ ກູຕູຣ. ກວາຍ ຊູລ ກັອຍ ຕາແບີບ ເປໂຕ ປາຍ: "ປຍາຍ໌ ມາ ຕາ ເບີນ, ເກົາ ເຮີມ ໄມ່ ແອີດ ຕຶ່ງ ຊວນ ກະ ອັນ ກັອຍ?"
26 Firis ukwarin ana akir orot ta i Peter tainin ea’afuw ana rara orot ta nati’imaim batabat, eawafoten eo, “O airi ayu masawamaim ait”
27 ມາ ເປໂຕ ກາແລີຍຮ ຊາ ເຢຊູ. ບັອງ ກາ ກັອຍ ແຕິ່ ອຶນຕຣວຍ ຕາກາຣ.
27 Ibanak mar baitounin Peter eo, “En!” naatu mar ta’imon kokorerek eo.
28 ແວັດ ກັອຍ, ແຕ ປຼື່ ຕາຣື່ບ ກັອຍ, ໄລ່ ເດີງ ເຢຊູ ແຕ ດຸງ ກາຢະພາ ເປາະ ປໍ ອຶນຕຸ ເນົ່າ ຕັດຊີ່ນ ກວາຍ. ມາ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ ຕາ ແອອ໌ ອີ ມູ່ດ ຕຶ່ງ ອຶນຕຸ ເນົ່າ ຕັດຊີ່ນ, ຍ່ອນ ໄລ່ ຕັນ ຄັນ ໄລ່ ມູ່ດ ຕຶ່ງ ກັອຍ ແຕ ອຶນໂຍ່ງ ໄລ່ ຕາ ຢວາຮ ຈາ ຊາແຍີ ຕາໄງ ອາກຼັຮ.
28 Maraumanaika Jesu Kaiafas ana barene hibai hin gawan orot ana baremaim hirun. Jew hai ukwarih bar wanawanan i men hirun hinamih, anayabin i men hikok wanawanah kato tamatar naatu hai Tar Nowaten ana hiyuw men hita’aamih.
29 ຍ່ອນ ຈຸ່ມ ອິດຊະຣາເອລ ຕາ ແອອ໌ ອີ ມູ່ດ ອຶນຕຸ ເນົ່າ ຕັດຊີ່ນ ກັອຍ, ນ່ະກັອຍ ປີລາດ, ອັນ ກາ ແກີດ ຊົດ, ລັ່ອຮ ປໍ ໄລ່. ອັນ ຕາແບີບ ໄລ່ ກັອຍ ປາຍ: "ຍ່ອນ ຣານະ ອຶນເຕົ່າ ແຕ ເຍືາ ປ່ອງ ອັນ ໄນ່?"
29 Imih Pilate ufun tit sabuw ibatiyih, “Iti orot abisa isan kwa ubar kwabitin?”
30 ໄລ່ ຕາແອີຍ ປາຍ: "ຄັນ ອັນ ໄນ່ ຕາ ເບີນ ກູເກາະ ອຶນເຕົ່າ, ຮິ ຕາ ເບີນ ເດີງ ອັນ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ອາຈວາຍຮ."
30 Hiya’afut hi’o, “I men kakafin tasisinaf na’at, i boro men atab atan o biya atanamih.”
31 ປີລາດ ອາຕີ ລັ່ຮ ໄລ່ ປາຍ: "ອຶງເຄາະ ເຍືາ ເດີງ ລັ່ຮ ອັນ; ເຈີ່ ເຍືາ ຕັດຊີ່ນ ອັນ ຕາປູ່ນ ຣີ່ດ ເຍືາ ເບີມ."
31 Pilate isah eo, “Kwabai kwan, kwa taiyuw a’ofafar eo na’atube kwasinaf.” Ibo hai tur hirutabir hio, “Aki auri men baibasit ta ema’am boro yait ta ana asabunimih.”
32 ນ່ະກັອຍ ແກີດ ຣາປຍາຍ໌ ກະ ປັຣນາຍ ເຢຊູ ອາຕີ ແຕ ອຶນໂຍ່ງ ເຈີ່. ອັນ ອາຕີ ແຕ ຣານາ ອັນ ອຶງເຄາະ ຈີວ໌ ກູຈີດ.
32 Iti na’atube mamatar i Jesu ana tur mi’itube ana morob isan yai eo’o i tan titurobe isan.
33 ແວັດ ກັອຍ ປີລາດ ມູ່ດ ລັ່ຮ ປໍ ດຸງ, ກະ ອັນ ກູອ໌ ເຢຊູ. ອັນ ຕາແບີບ ເຢຊູ ປາຍ: "ໄມ່ ລາ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ຈຸ່ມ ອິດຊະຣາເອລ ເມ່ນ ບໍ?"
33 Pilate matabir maiye ana bar wanawanan run naatu Jesu eaf na ibatiy, “O Jew sabuw hai aiwob?”
34 ເຈີ່ ເຢຊູ ຕາແບີບ ລັ່ຮ ອັນ ປາຍ: "ຣານະ ໄນ່ ໄມ່ ອຶນຈຸງ ອີ ປາຍ, ແຕີລາ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ອາຕີ ໂອນ ໄມ່ ດັງ ແຕ ເກົາ?"
34 Jesu iya’afut eo, “Iti baibat i o taiyuw a not ayu kubibatiyu o sabuw afa ayu isou a tur hi’owen?”
35 ປີລາດ ຕາແອີຍ ລັ່ຮ ປາຍ: "ເກົາ ຕາ ເບີນ ດັງ! ເກົາ ລາ ຕາ ແກີນ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ. ກວາຍ ໄມ່ ກະ ກວາຍ ຊົດ ກາ ຊາງ ຣີ່ດ ຕຶ່ງ ກຣວາງ ໄມ່, ໄລ່ ກັອຍ ເດີງ ໄມ່ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເກົາ. ອຶນເຕົ່າ ໄມ່ ຕະ ໂລ່ຍຮ?"
35 Pilate iya’afut, “O kunotanot ayu i Jew orot? O taiyuw a sabuw naatu firis ukwa’ukwarih o hibuw hinawiy ina ayu isou. Abisa isinaf?”
36 ເຢຊູ ຕາແອີຍ ລັ່ຮ ປາຍ: "ເກົາ ຕະ ຊົດ ລາ ຕາ ແກີນ ຕຶ່ງ ແດີຍ ໄນ່. ຄັນ ເກົາ ຕະ ຊົດ ຕຶ່ງ ແດີຍ ໄນ່, ກອນແຊມ ເກົາ ຣາຊູ່ ເຕ່ ກະ ມັຮ ກວາຍ ຊົດ ອິດຊະຣາເອລ ໂອນ ໄລ່ ຕາ ເຕ່ອ໌ ເບີນ ໂກບ ເກົາ. ມາ ອຳນາດ ເກົາ ເບີນ ຊານໍ່ ລາ ຕາ ແກີນ ຕຶ່ງ ແດີຍ ໄນ່."
36 Jesu eo, “Ayu au aiwob i men iti tafaram nowanamih, baise ayu au aiwob iti tafaram nowan na’at, ayu au bai’ufununayah boro isou hitiyow, naatu Jew hai ukwarih umah wahine boro hitawasfafaru. En, ayu au aiwob i men iti faram nowanamih.”
37 ປີລາດ ຕາແບີບ ລັ່ຮ: "ນ່ະກັອຍ ໄມ່ ລາ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ບໍ?"
37 Imih Pilate ibatiy, “Bo o i aiwob orot?
38 ປີລາດ ຕາແບີບ ລັ່ຮ: "ອຶນເຕົ່າ ຣານະ ປຍາຍ໌ ກັອຍ?"
38 Pilate Jesu ibatiy, “Turobe i abistan” Iti tur nonowar ibanak matabir maiye ufun tit Jew sabuw isah eo, “I biyanamaim men kakafin ta atita’ur boro imaim anibabatiy.
39 ມາ ແຕີ່ອ໌ ຕາໄງ ເຍືາ ຈາ ຊາແຍີ ກັອຍ, ເຍືາ ເບີນ ຣີ່ດ ຣຽຮ ມານະ ກວາຍ ເນົ່າ ໂກບ ດໍອ໌ ຕຶ່ງ ກໍ່ອ໌ ໂອນ ເກົາ ອາໂຣຍຮ. ນ່ະກັອຍ ເຍືາ ໂອນ ເກົາ ອາໂຣຍຮ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ຈຸ່ມ ອິດຊະຣາເອລ ບໍ?"
39 Baise kwa a binanakwar eo na’atube. Tar Nowaten hiyuw aa ana veya diburane orot ta kwa isa anabotait. Kwa kwakokok Jew hai aiwob anabotait na tit.”
40 ໄລ່ ຣັ່ບ ແບອ໌ ປີລາດ ເຣ່ງ ລາລື່: "ອຶນໂຈຍ ອາໂຣຍຮ ອັນ! ອາໂຣຍຮ ບາຣາບາ!"
40 Isan hitarakouw hiwow hi’o, “En, men nati orotomih! Aki akokok i Barabas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.