Hebreus 8

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ປັຣນາຍ ຮິ ອາຕີ ອານໍ່, ປັຣນາຍ ກັອຍ ລາ ນ່ະໄນ່: ໄຮ ເບີນ ມານະ ຕາລາ ອຶນແຍ່ະ ແຕ ຣີ່ດ ຊາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຈ່ອຍ ໄຮ. ອັນ ແອີດ ຕາກູ ຢັ່ຮ ອາຕ່ຳ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕຶ່ງ ມັນລັ່ອງ.
1 O mais importante é que temos um Sumo Sacerdote sentado no lugar de honra à direita do trono do Deus Majestoso no céu.
2 ອັນ ຕະ ຣານະ ຊາງ ຣີ່ດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕຶ່ງ ດຸງ ຊາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ມາ ດຸງ ກັອຍ ລາ ຕາ ແກີນ ດຸງ ກວາຍ ຕະ. ດຸງ ກັອຍ ລາ ດຸງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕະ.
2 Ele ministra ali no verdadeiro tabernáculo, o santuário construído pelo Senhor, e não por mãos humanas.
3 ກວາຍ ອາແລ່ະ ກາ ຕາລາ ຣີ່ດ ຊາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ເນົ່າ ຈົຮ ອັນ ໂອນ ກຍາກ ຊັນຕຣັ່ນ ກະ ມ່ອບ ຊາງ ເກຣີ່ງ ການໍ່ອ໌ ແຮີ ໂອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ນ່ະກັອຍ ອັນ ກາ ຕາລາ ຣີ່ດ ຊາງ ໂອນ ໄຮ, ອຶງເຄາະ ອັນ ເບີນ ເຕ່ ເກຣີ່ງ ມ່ອບ ຊາງ ໂອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
3 E, visto que todo sumo sacerdote deve apresentar ofertas e sacrifícios, era necessário que esse Sumo Sacerdote também apresentasse uma oferta.
4 ຄັນ ອັນ ແອີດ ຕຶ່ງ ກູແຕອ໌ ໄນ່, ອັນ ຕາ ເບີນ ຊາງ ຣີ່ດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ຍ່ອນ ເບີນ ເຈີ່ ກວາຍ ຕະ ຣານະ ມ່ອບ ເກຣີ່ງ ຊາງ ຕາປູ່ນ ຕຶ່ງ ຄານອດ ອິດຊະຣາເອລ.
4 Se ele estivesse aqui na terra, nem seria sacerdote, pois já existem sacerdotes que apresentam as ofertas exigidas pela lei.
5 ຣານະ ໄລ່ ກັອຍ ຕະ, ລາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາປັຮ ໂອນ ໄຮ ດັງ ຣານະ ເຢຊູ ຕະ ຕຶ່ງ ມັນລັ່ອງ. ຍ່ອນ ນ່ະກັອຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາຕີ ໂມເຊ, ແຕີ່ອ໌ ອັນ ອີ ຕະ ດຸງ ຊາງ ອາຣິ, ປາຍ:
5 O serviço sacerdotal que eles realizam é apenas uma representação, uma sombra das coisas celestiais. Pois, quando Moisés se preparava para construir o tabernáculo, Deus o advertiu: “Cuide para que tudo seja feito de acordo com o modelo que eu lhe mostrei aqui no monte”.
6 ມາ ເຢຊູ ກຣີດ ເບີນ ຣານະ ປື່ດ ກາເລີຍ ແຕ ຣານະ ມູ່ ກາ ຊາງ ຣີ່ດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕຶ່ງ ແດີຍ ໄນ່. ມູເຈິງ ກັອຍ ເຕ່, ຣາມຶ່ຮ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ກະ ກວາຍ ຍ່ອນ ເຢຊູ ກຣີດ ລາ ອໍ ກາເລີຍ ແຕ ຣາມຶ່ຮ ອັນ ປັຣຄັນ ກະ ກວາຍ ແຕ ອຶນໂຍ່ງ, ຍ່ອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕະ ຣາມຶ່ຮ ອໍ ກາເລີຍ ແຕ ອຶນໂຍ່ງ.
6 Agora, porém, Jesus, nosso Sumo Sacerdote, recebeu um ministério superior, pois ele é o mediador de uma aliança superior, baseada em promessas superiores.
7 ຄັນ ຣາມຶ່ຮ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ແຕ ອຶນໂຍ່ງ ກັອຍ ລາ ອໍ ອຶນແຍ່ະ ກະ ຕາ ເບີນ ແອິ ມວຍ ຣາມຶ່ຮ ອຶນເຕົ່າ, ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕາ ເບີນ ຕຸ່ຮ ປັຣຄັນ ນັ່ອງ ອຶນຕູ່ນ ແອັນ.
7 Se a primeira aliança fosse perfeita, não teria havido necessidade de outra para substituí-la.
8 ມາ ອັນ ເຮີມ ຕາ ເບີນ ປຍາຍ໌ ຢວາຮ ຣາມຶ່ຮ ອັນ ປັຣຄັນ ກັອຍ, ຍ່ອນ ຕຶ່ງ ປຶ່ງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕ ອຶມແບິ ປາຍ:
8 Mas, quando Deus viu que seu povo era culpado, disse: “Está chegando o dia, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e de Judá.
9 ຣາມຶ່ຮ ເກົາ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ກັອຍ ລາ ຕາ ເບີນ ນັ່ອງ
9 Não será como a aliança que fiz com seus antepassados, quando os tomei pela mão e os conduzi para fora da terra do Egito. Não permaneceram fiéis à minha aliança, por isso lhes dei as costas, diz o Senhor.
10 ມາ ເກົາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຍ ແອັນ:
10 E esta é a nova aliança que farei com o povo de Israel depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei minhas leis em sua mente e as escreverei em seu coração. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 ຕາ ເບີນ ນັ່ອງ ມານະ ອາຕີ ມານະ,
11 E não será necessário ensinarem a seus vizinhos e a seus parentes, dizendo: ‘Você precisa conhecer o Senhor’. Pois todos, desde o mais humilde até o mais importante, me conhecerão.
12 ເຈີ່ ເກົາ ອີ ຕັຮ ໂລ່ຍຮ ກວາຍ ໂລ່ຍຮ ກັອຍ,
12 E eu perdoarei sua maldade e nunca mais me lembrarei de seus pecados”.
13 ແຕີ່ອ໌ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຍ ອັນ ປັຣຄັນ ຣາມຶ່ຮ ຕາໄມ ແອັນ, ຣາມຶ່ຮ ອັນ ປັຣຄັນ ແຕ ອຶນໂຍ່ງ ແກີດ ຕາ ເບີນ ແບຼງ ນັ່ອງ. ກະ ຣາມຶ່ຮ ຕຍາ ກາ ຕາ ເບີນ ແບຼງ ນັ່ອງ, ລາ ແຈ່ະ ອີ ແກີດ ປິ່ດ.
13 Quando Deus fala de uma “nova aliança”, significa que tornou obsoleta a aliança anterior. E aquilo que se torna obsoleto e antiquado logo desaparece.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.