Hebreus 1
ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs VC
1 ແຕ ອຶມແບິ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາຕີ ອາຈວາຍຮ ອາເຈ່ຮ ໄຮ ຊາອຶ່ຍ ເຮີບ ກະ ຊາອຶ່ຍ ຣາມຶ່ຮ ຍ່ອນ ແຕ ມັຮ ກວາຍ ຕາງ ປັຣນາຍ ອັນ.
1 Muitas vezes e de diversos modos outrora falou Deus aos nossos pais pelos profetas.
2 ມາ ຕຶ່ງ ແດີຍ ປັຣຊົດ ໄນ່, ອັນ ອາຕີ ໄຮ ຍ່ອນ ແຕ ກອນ ອັນ ແຕິ່. ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ເຢຊູ ກຣີດ ຕາລາ ອຶນແຍ່ະ ກູ່ ຣາມຶ່ຮ, ກະ ຍ່ອນ ແຕ ອັນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕງ ມັນລັ່ອງ ກູແຕອ໌.
2 Ultimamente nos falou por seu Filho, que constituiu herdeiro universal, pelo qual criou todas as coisas.
3 ອາງອື່ຣ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ ລາ ມາຮ ອາງອື່ຣ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ເຕ່. ອັນ ມູເຈິງ ເລີ່ຍ ກະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ກະ ກູ່ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ກາ ແກີດ ຕຶ່ງ ກູແຕອ໌ ໄນ່, ອັນ ກຍາອ໌ ດໍອ໌ ລາ ຍ່ອນ ແຕ ປັຣນາຍ ອັນ ກາ ເບີນ ອຳນາດ ລາລື່. ແວັດ ອັນ ອາປິ່ດ ມັຮ ໂລ່ຍຮ ກວາຍ, ເຈີ່ ອັນ ຊັອຮ ລັ່ຮ ປໍ ມັນລັ່ອງ ຕາກູ ຢັ່ຮ ອາຕ່ຳ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອັນ ກາ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ຕຶ່ງ ມັນລັ່ອງ.
3 Esplendor da glória {de Deus} e imagem do seu ser, sustenta o universo com o poder da sua palavra. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, está sentado à direita da Majestade no mais alto dos céus,
4 ກອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ລາ ປື່ດ ກາເລີຍ ແຕ ເທວາດາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ມູເຈິງ ຣາມຶ່ຮ ເນົ່າ ດໍອ໌ ອັນ ລາ ອໍ ກາເລີຍ ແຕ ຣາມຶ່ຮ ເນົ່າ ດໍອ໌ ເທວາດາ ກັອຍ.
4 tão superior aos anjos quanto excede o deles o nome que herdou.
5 ຕາ ເບີນ ເທວາດາ ອາແລ່ະ ມາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ງີ່ນ ປາຍ:
5 Pois a quem dentre os anjos disse Deus alguma vez: Tu és meu Filho; eu hoje te gerei {Sl 2,7}? Ou então: Eu serei seu Pai e ele será meu Filho {II Sm 7,14}?
6 ມາ ບັອງ ກາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອີ ແປຣີ ກອນ ກັ່ລ ອັນ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ກູແຕອ໌ ໄນ່, ອັນ ປາຍ:
6 E novamente, ao introduzir o seu Primogênito na terra, diz: Todos os anjos de Deus o adorem {Sl 96,7}.
7 ກະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຍ ແຕ ເທວາດາ ອັນ:
7 Por outro lado, a respeito dos anjos, diz: Ele faz dos seus anjos sopros de vento e dos seus ministros chamas de fogo {Sl 103,4},
8 ມາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຍ ໂຈະ ກອນ ອັນ ນ່ະໄນ່:
8 ao passo que do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste para a eternidade. O cetro do teu Reino é cetro de justiça.
9 ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ຕານັ່ອງ ອໍ, ໄມ່ ອາໂຢ່ະ.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade. Por isso, ó Deus, o teu Deus te ungiu com óleo de alegria, mais que aos teus companheiros {Sl 44,7s};
10 ກະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຍ ເຕ່:
10 e ainda: Tu, Senhor, no princípio dos tempos fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos.
11 ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ ປັຣແນີ ມັນເຕຣືາ ແກີດ ປິ່ດ ເລີຍ,
11 Eles passarão, mas tu permaneces. Todos envelhecerão como uma veste;
12 ເຈີ່ ໄມ່ ປອມ ດໍອ໌ ມັນລັ່ອງ ກູແຕອ໌ ນ່ະ ອາຢັ່ອຮ ຕີ່ ອາໂຍຮ,
12 tu os envolvas como uma capa, e serão mudados. Tu, ao contrário, és sempre o mesmo e os teus anos não acabarão {Sl 103,26s}.
13 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕາ ເກີ່ຍ ອາຕີ ມານະ ເທວາດາ ອັນ ປາຍ:
13 Pois a qual dos anjos disse alguma vez: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés {Sl 109,1}?
14 ຄັນ ນ່ະກັອຍ, ມັຮ ເທວາດາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ກັອຍ ລາ ນານ່ະ? ເທວາດາ ກັອຍ ລາ ນ່ະ ເຢືາງ ກາ ຕະ ຣານະ ໂອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ; ເຈີ່ ອັນ ໂອນ ເທວາດາ ກັອຍ ເປາະ ຣາຈ່ອຍ ມັຮ ກວາຍ ກາ ຢໍອ໌ ອີ ຣັ່ບ ຣານະ ຈ່ອຍ ອາມົ່ງ.
14 Não são todos os anjos espíritos ao serviço de Deus, que lhes confia missões para o bem daqueles que devem herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.