Hebreus 1
ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs NVT
1 ແຕ ອຶມແບິ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາຕີ ອາຈວາຍຮ ອາເຈ່ຮ ໄຮ ຊາອຶ່ຍ ເຮີບ ກະ ຊາອຶ່ຍ ຣາມຶ່ຮ ຍ່ອນ ແຕ ມັຮ ກວາຍ ຕາງ ປັຣນາຍ ອັນ.
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 ມາ ຕຶ່ງ ແດີຍ ປັຣຊົດ ໄນ່, ອັນ ອາຕີ ໄຮ ຍ່ອນ ແຕ ກອນ ອັນ ແຕິ່. ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ເຢຊູ ກຣີດ ຕາລາ ອຶນແຍ່ະ ກູ່ ຣາມຶ່ຮ, ກະ ຍ່ອນ ແຕ ອັນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕງ ມັນລັ່ອງ ກູແຕອ໌.
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 ອາງອື່ຣ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ ລາ ມາຮ ອາງອື່ຣ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ເຕ່. ອັນ ມູເຈິງ ເລີ່ຍ ກະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ກະ ກູ່ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ກາ ແກີດ ຕຶ່ງ ກູແຕອ໌ ໄນ່, ອັນ ກຍາອ໌ ດໍອ໌ ລາ ຍ່ອນ ແຕ ປັຣນາຍ ອັນ ກາ ເບີນ ອຳນາດ ລາລື່. ແວັດ ອັນ ອາປິ່ດ ມັຮ ໂລ່ຍຮ ກວາຍ, ເຈີ່ ອັນ ຊັອຮ ລັ່ຮ ປໍ ມັນລັ່ອງ ຕາກູ ຢັ່ຮ ອາຕ່ຳ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອັນ ກາ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ຕຶ່ງ ມັນລັ່ອງ.
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 ກອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ລາ ປື່ດ ກາເລີຍ ແຕ ເທວາດາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ມູເຈິງ ຣາມຶ່ຮ ເນົ່າ ດໍອ໌ ອັນ ລາ ອໍ ກາເລີຍ ແຕ ຣາມຶ່ຮ ເນົ່າ ດໍອ໌ ເທວາດາ ກັອຍ.
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 ຕາ ເບີນ ເທວາດາ ອາແລ່ະ ມາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ງີ່ນ ປາຍ:
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 ມາ ບັອງ ກາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອີ ແປຣີ ກອນ ກັ່ລ ອັນ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ກູແຕອ໌ ໄນ່, ອັນ ປາຍ:
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 ກະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຍ ແຕ ເທວາດາ ອັນ:
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 ມາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຍ ໂຈະ ກອນ ອັນ ນ່ະໄນ່:
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ຕານັ່ອງ ອໍ, ໄມ່ ອາໂຢ່ະ.
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 ກະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຍ ເຕ່:
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ ປັຣແນີ ມັນເຕຣືາ ແກີດ ປິ່ດ ເລີຍ,
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 ເຈີ່ ໄມ່ ປອມ ດໍອ໌ ມັນລັ່ອງ ກູແຕອ໌ ນ່ະ ອາຢັ່ອຮ ຕີ່ ອາໂຍຮ,
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕາ ເກີ່ຍ ອາຕີ ມານະ ເທວາດາ ອັນ ປາຍ:
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 ຄັນ ນ່ະກັອຍ, ມັຮ ເທວາດາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ກັອຍ ລາ ນານ່ະ? ເທວາດາ ກັອຍ ລາ ນ່ະ ເຢືາງ ກາ ຕະ ຣານະ ໂອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ; ເຈີ່ ອັນ ໂອນ ເທວາດາ ກັອຍ ເປາະ ຣາຈ່ອຍ ມັຮ ກວາຍ ກາ ຢໍອ໌ ອີ ຣັ່ບ ຣານະ ຈ່ອຍ ອາມົ່ງ.
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.