Efésios 6
ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs NTLH
1 ເຍືາ ກາ ແກີດ ກອນ ອາໄກ, ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຊາງັດ ອຶມເປ່ອ໌ ອຶມປໍ່ ເຍືາ ຍ່ອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຢໍອ໌ ອີ ໂອນ ເຍືາ ຕະ ນ່ະກັອຍ. ຣານະ ກັອຍ ລາ ປຍາຍ໌ ໂອນ ເຍືາ ຕະ.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 ປັຣນາຍ ໄນ່ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຕັບ ແຕ ອຶມແບິ:
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 "ເກົາ ຕະ ໂອນ ແດີຍ ອາມົ່ງ ເຍືາ ແກີດ ອໍ,
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 ເຍືາ ກາ ແກີດ ອຶມປໍ່, ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ຕະ ອຶນຕີ ຕາ ອໍ ໂຈະ ກອນ ເຍືາ ໂອນ ໄລ່ ແກີດ ອຶງຄື່ນ, ມາ ໂອນ ເຍືາ ອາຣຍານ ກະ ອາຕີ ອໍ ໂອນ ໄລ່ ຕະ ຕາປູ່ນ ຣານະ ອຶນເຈົາ.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 ເຍືາ ກາ ແກີດ ກວາຍ ຊູລ, ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຕະ ຕາປູ່ນ ມັຮ ເນືາຍ ເຍືາ ຕຶ່ງ ແດີຍ ໄນ່. ອຶງເຄາະ ເຍືາ ອຶງກັອຮ ກະ ຢຳນັ່ບ ໄລ່ ຕຶ່ງ ຣາງຶ່ຮ ເຍືາ. ກະ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຊາງັດ ໄລ່ ມູເຈິງ ເຍືາ ຊາງັດ ເຢຊູ ກຣີດ ເຕ່.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ຕະ ຣານະ ອໍ ຢັ່ຮ ເມືາງ ໄລ່ ຊັອງ, ຢໍອ໌ ອີ ໂອນ ໄລ່ ຍ່ອງ ເຍືາ. ມາ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຕະ ນ່ະ ຊູລ ເຢຊູ ກຣີດ, ຕະ ອຶນແຍ່ະ ຣາງຶ່ຮ ຣາແຮີ ມັຮ ຣານະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຢໍອ໌ ອີ ໂອນ ເຍືາ ຕະ.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຕະ ຣໍ່ອ໌ ອໍ ຍ່ອນ ເຍືາ ຕະ ໂອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ຕາ ເບີນ ໂອນ ກວາຍ,
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 ຍ່ອນ ເຍືາ ດັງ ມັຮ ຣານະ ອໍ ກວາຍ ຕະ, ຄັນ ກວາຍ ຊູລ ແຕີລາ ຕາ ເບີນ ຊູລ, ອັນ ເບີນ ເກືາ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ມັຮ ຣານະ ອັນ ຕະ.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 ກະ ເຍືາ ກາ ເນືາຍ, ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຕະ ມູເຈິງ ກັອຍ ເຕ່ ໂຈະ ຊູລ ເຍືາ. ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ອາຣື່ ໄລ່. ໄລ່ ກະ ເຍືາ ຈຸງ ມວຍ ອຶນເຈົາ ຕຶ່ງ ມັນລັ່ອງ, ກະ ອັນ ຕັດຊີ່ນ ກວາຍ ມູເຈິງ ອຶນແຍ່ະ.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 ປັຣນາຍ ປັຣຊົດ ໄນ່ ລາ ນ່ະໄນ່: ອຶງເຄາະ ເຍືາ ແກີດ ເຣ່ງ ອາຊັອຮ ຕຶ່ງ ຣາງຶ່ຮ ເຍືາ ຍ່ອນ ອຳນາດ ເຣ່ງ ລາລື່ ແຕ ອຶນເຈົາ ໄຮ.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 ອຶງເຄາະ ເຍືາ ໂຈະ ໂອນ ກູ່ ມັຮ ເກຣີ່ງ ປຼາ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ໂອນ ເຍືາ ຣາຊູ່ ເຣືາບ ມັຮ ຣານະ ກາ ເຢືາງ ຊາຕານ ຢໍອ໌ ອີ ອາໂລກ ເຍືາ.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 ໄຮ ຕາ ເບີນ ຣາຊູ່ ກະ ກວາຍ ເມືາດ, ມາ ໄຮ ຣາຊູ່ ກະ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ຊົດ, ຣາມຶ່ຮ ອຳນາດ, ຣາມຶ່ຮ ກາ ຕາລາ ຕຶ່ງ ກູແຕອ໌ ການຳ ໄນ່, ກະ ມັຮ ເຢືາງ ຕາ ອໍ ຕຶ່ງ ມັນລັ່ອງ.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 ນ່ະກັອຍ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ອີດ ມັຮ ເກຣີ່ງ ຣາຊູ່ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ກູ່ ອຶນແຍ່ະ. ເຈີ່ ແຕີ່ອ໌ ຕາໄງ ຣາຊູ່, ເຕ່ອ໌ ເຍືາ ເຣືາບ, ກະ ແວັດ ເຍືາ ຣາຊູ່, ເຍືາ ເຕ່ອ໌ ຕາຢຶ່ງ ຕາປຶ່ງ ອໍ.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 ອຶງເຄາະ ເຍືາ ອີດ ປັຣນາຍ ປຍາຍ໌ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ນ່ະ ຕາຮານ ຊາກັບ ກັນຕັ່ນ ຕາອ໌ ຕຶ່ງ ອຶງກີງ ອັນ. ອຶງເຄາະ ເຍືາ ອີດ ຣານະ ຕານັ່ອງ ອໍ, ນ່ະ ຕາຮານ ແຊິບ ອາຢັ່ອຮ ຕາອ໌.
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 ອຶງເຄາະ ເຍືາ ອີດ ຣາງຶ່ຮ ຢໍອ໌ ອີ ເດີງ ປັຣນາຍ ອໍ ເຕ່ອ໌ ໄຮ ແອີດ ຣາຕອຍ ລັ່ຮ ກະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ນ່ະ ຕາຮານ ແຊິບ ແກີບ ຕາອ໌.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 ອຶງເຄາະ ເຍືາ ເຕີມ ແອັນ ຣາງຶ່ຮ ຊາອຳ, ນ່ະ ຕາຮານ ເດີງ ແຄລ. ນ່ະກັອຍ ເຍືາ ເຕ່ອ໌ ກາຕັງ ໂອນ ປິ່ດ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກຳ ຊານາ ກາ ເບີນ ອູ່ຍຮ ເຢືາງ ຊາຕານ ຢໍອ໌ ອີ ຕະ ເຍືາ.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 ອຶງເຄາະ ເຍືາ ອີດ ຣານະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຈ່ອຍ ອາມົ່ງ ເຍືາ, ນ່ະ ຕາຮານ ຕາປື່ງ ມວກ ຕາອ໌ ຕຶ່ງ ແປຼີ. ອຶງເຄາະ ເຍືາ ເດີງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ນ່ະ ຕາຮານ ເດີງ ດາວ. ປັຣນາຍ ກັອຍ ລາ ນ່ະ ດາວ ແຕ ຣາເວືາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 ອຶງເຄາະ ເຍືາ ເກົາແຊອ໌ ເລືອຍໆ ມັຮ ປັຣນາຍ ຣາເວືາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາຕີ ໂອນ ເຍືາ ເກົາແຊອ໌. ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ອາລັ່ຮ ເກົາແຊອ໌, ມາ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ເນ່ ອໍ. ກະ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ເກົາ ຈ່ອຍ ມັຮ ກວາຍ ຊາອຳ ການໍ່ອ໌.
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 ແຊອ໌ ເຍືາ ເກົາແຊອ໌ ຈ່ອຍ ເກົາ ແຮີ, ໂອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາຕີ ເກົາ ປັຣນາຍ ອຶນເຕົ່າ ເກົາ ອຶງເຄາະ ອາຕີ, ໂອນ ເກົາ ຍັ່ນ ອາຕີ ອາລັ່ອຮ ປັຣນາຍ ປາໂຕ່ະ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 ເກົາ ລາ ກວາຍ ອາແຕີ່ອ໌ ປັຣນາຍ ອໍ ໂອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ຍ່ອນ ເກົາ ເດີງ ປັຣນາຍ ກັອຍ, ເນົ່າ ໂຈະ ເກົາ ຕຶ່ງ ກໍ່ອ໌. ມາ ແຊອ໌ ເຍືາ ເກົາ ຈ່ອຍ ເກົາ, ໂອນ ເກົາ ເຕ່ອ໌ ຕະ ອຶນຕີ ປັຣນາຍ ກັອຍ ຍັ່ນ ລາລື່, ນ່ະ ເກົາ ອຶງເຄາະ ອາຕີ.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ກາ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເກົາ, ຕີຄີໂກ ເຕ່ອ໌ ອາຕີ ໂອນ ເຍືາ ດັງ. ຕີຄີໂກ ລາ ແຊມອາຍ ກາ ເກົາ ອາໂຢ່ະ ລາລື່, ກະ ອັນ ຕະ ແທຣິງ ລາລື່ ຣານະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 ເກົາ ໂອນ ອັນ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເຍືາ ດໍອ໌ ອັນ ອາຕີ ເຍືາ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ອຶນເຕົ່າ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ຮິ, ກະ ດໍອ໌ ໂອນ ອັນ ຕາລື່ນ ຣາງຶ່ຮ ເຍືາ ເຕ່.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 ເກົາ ແຊອ໌ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອຶມປໍ່ ໄຮ, ກະ ເຢຊູ ກຣີດ, ອຶນເຈົາ ໄຮ, ໂອນ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ຊາອຳ ເບີນ ແອີດ ບັນຊວານ ອຽນ ອໍ, ກະ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ອາໂຢ່ະ ກະ ຊາອຳ.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 ເກົາ ແຊອ໌ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຈ່ອຍ ເມືາດ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ກາ ອາໂຢ່ະ ເຢຊູ ກຣີດ, ອຶນເຈົາ ໄຮ, ຕາ ເກີ່ຍ ຕາງິ່ດ.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.